Готовый перевод I Am a Master of Light Novels in Japan / Я мастер легкого романа в Японии: Глава 25

– Это правда, что в интернете пишут о вашем пари с Касумигаокой? – спросила Амакуса Сяо.

– …Такое было, – после паузы ответил Ли Янь.

– И там было условие, что проигравший должен был быть унижен публично? – покраснев, уточнила Амакуса.

Ли Янь округлил глаза и воскликнул: – Нет, такого точно не было!

Амакуса Сяо несколько раз кашлянула и серьёзно произнесла: – Тогда, пожалуйста, отмените этот конкурс. Очевидно, что это просто реклама вашей компании, а вас используют как марионетку. Разве вы согласны на такое?

– …Почему вы так говорите? – спросил Ли Янь.

– Ведь такой спор, где решаются судьбы на глазах у публики, ни к чему хорошему не приведёт. Вы оба любите литературу. Использовать произведения как инструмент для личных счётов – это, по-моему, неправильно… – тут президент начала свою проповедь.

– При всём уважении, я отказываюсь, – ответил Ли Янь.

Его взгляд стал холоднее. – Старшая сестра, я не знаю, какие у вас отношения с Касумиокой, но наше состязание было обоюдным. Поэтому речи о каком-то обмане нет.

Амакуса Сяо молча смотрела на Ли Яня. Этот парень, раньше такой робкий богатый наследник, теперь злорадно улыбался, будто наслаждаясь этой борьбой.

Неужели это тот же самый человек?

– Я уже поставил всё на кон. Если проиграю, то просто докажу преподавателю Касумигаоки, что её любовные романы – это фастфуд от литературы. Вкусно, конечно, но без всякой пользы. Президент, если у вас больше нет дел, я пойду.

Глаза Ли Яня блеснули мрачным светом, и он холодно сказал.

Амакуса Сяо молча смотрела вслед уходящему после поклона Ли Яню. Это было похоже больше на фанатичного громилу от литературы, пытающегося уничтожить целую серию книг.

Глава 21

Это и есть противник Касумигаоки Сива?

Амакуса Сяо, проанализировав ситуацию, пришла к выводу: как и сам Ли Янь признался, его литературные навыки не слишком глубоки, возможно, есть даже ошибки в построении фраз и опечатки. Однако в чистом творчестве, в придумывании историй, у Ли Яня талант необычайный. Он писатель с двойным характером: спокойный и в то же время взрывной.

Его псевдоним, «Янь», очень подходил этому иностранному студенту из третьего класса старшей школы. Словно два огня: один жжёт оппонента, другой – его самого.

Амакуса Сяо на мгновение задумалась. Похоже, ее попытки договориться и примириться были бесцеремонно отвергнуты.

– Ладно, все зрители вышли, переговоры окончательно провалились. – Амакуса Сяо закрыла глаза и крикнула.

– Действительно сильный, он правда просто старшеклассник? – Спросил с улыбкой молодой человек интеллигентного вида, подошедший неподалеку.

– Я только что подумала, что он сделает что-то незаконное. У него было такое страшное выражение лица, – добавила испуганно другая девушка в очках, скромно следующая за молодым человеком.

– А это вы, Чжунхай, Ёко. – Амакуса Сяо вздохнула и спросила: – Работа над школьным журналом завершена?

– Конечно, когда это мы нарушим приказ министра, – с легкой улыбкой ответил красивый юноша по имени Чжунхай.

– Министр Амакуса будет довольна на сто процентов, – добавила Ёко, улыбаясь.

Амакуса Сяо улыбнулась:

– Вот и хорошо, вы двое действительно надёжны.

Такахаси Чжунхай и Такеда Ёко – одноклассницы, которые вступили в литературный клуб вместе с Амакуса Сино. Они написали исторический роман и сборник эссе соответственно. На вступительных экзаменах и сочинениях они набрали почти одинаковые, близкие к максимальным баллы. Обе – очень сильные молодые писательницы.

Амакуса Сё раньше помогали трое замечательных ребят. Её младший брат, Цудо Такаёси, теперь стал президентом ученического совета и готовится к поступлению в университет. Хагимура Сузу по-прежнему работает бухгалтером, и, кажется, она собирается учиться за границей. В том же году Ситидзё Тианьтянь поступила в престижный женский колледж. Жаль, что они не оказались в одном кампусе.

Но и в Университете Васэда Сё не пропала. У неё появились новые друзья, и каждый день она узнаёт что-то новое.

– Министр Амакуса, а правда, что Уэсуги Эн может победить Сива-тян? – тихо спросила Такэда Ёко.

– ...Мы ведь не разбираемся в жанре ранобэ, не можем рассматривать их как серьёзную литературу, но всё же, если говорить о том, насколько легко читается история, насколько красиво и складно написано, то, по-моему, мало кто может сравниться с «Плато облаков», – серьёзно ответила Такахаси Сэйкай.

Ёко Такэда улыбнулась:

– Да, Сива-тян очень сильная, и её романы просто супер. Я тоже её фанатка.

Амакуса Сё помолчала немного, потом вздохнула:

– Эх... По идее, так и есть, но соревнование ведь завтра официально начинается. В таких вещах всегда много неожиданностей. Мне просто не хочется, чтобы они использовали литературу, чтобы нападать друг на друга. Я ведь люблю их обеих. Если они вступят в литературный клуб Васэды, мы точно сможем потягаться по известности с Токийским и Киотским университетами. Очень жаль, что вдруг возник конфликт...

В конце концов, старшие доверили ей литературный клуб, и она должна была сделать всё, чтобы привлечь побольше талантливых писателей в альма-матер.

- Однако изменения действительно колоссальные. Я его почти не узнала. Раньше, возглавляя студсовет, я следила за сомнительными студентами и обратила внимание на Ли Яня - иностранца, который жил на широкую ногу. Я думала, что из-за того, что он не поступит в университет, он просто вернётся на родину. Всё равно, такой богатый, ему не о чем беспокоиться.

- А потом, - продолжила Амакуса Сяо, - он резко изменился. По словам Цуды, его оценки вдруг за одну ночь взлетели в первую тройку, а ещё он тайком от всех дрался за пределами школы. В одиночку одолел четырёх или пятерых бандитов. Стал жить очень скромно... Но я и подумать не могла, что он станет известным автором ранобэ.

- Всё это кажется очень запутанным, всегда полным загадок, - с удивлением воскликнул Такахаси Цинхай.

- Просто куча нестыковок. А может, его душу подменили? - с улыбкой предположила Такэда Ёко.

- Как может быть такое волшебство? - Такахаси Цинхай на мгновение опешил.

Амакуса Сяо задумалась, кивнула и сказала:

- Изменился он и правда сильно. Это просто поразительное превращение из тряпки в чистейшего хулигана.

- Мне кажется, министру Амакусе стоит пересмотреть своё описание и пример, - смущённо напомнил Такахаси Цинхай.

- Хе-хе, по-моему, очень метко, - с улыбкой сказала девушка в очках.

- ...Забудьте, ещё есть время, министр, можете попробовать снова, но я полагаю, что если уж выбирать сторону, то уместнее выбрать Сёси Като.

Молодой человек в очках поправил их и беспомощно добавил:

- Да-да, всё-таки я немного побаиваюсь того иностранного студента. Когда он сейчас смеялся, он был похож на злодея, литературного хулигана. Министр Амакуса его описала слишком точно... - с содроганием произнесла Ёко Такэда.

Амакуса Сяо промолчала, ни соглашаясь, ни отрицая.

- Сиба ещё в библиотеке? - спросила Амакуса Сяо.

– Наши одноклубники все еще знакомят ее с кем-то, и она выглядит довольной, – с улыбкой сказала Йоко.

– Это хорошо. Как только наше собрание закончится, я лично перед ней извинюсь, – ответила Амакуса Сяо, тоже улыбаясь. И добавила: – Ладно, пойдем на собрание. Впереди национальный литературный конкурс, давайте постараемся!

– Хорошо.

– Угу!

Амакуса Сяо пошла вперед, за ней Цинхай и Йоко. Они вошли в довольно новое здание, поднялись на третий этаж и подошли к клубной комнате. Амакуса Сяо открыла дверь.

В классе сидели мужчины и женщины – все они излучали некую невидимую надменность, присущую писателям. Они улыбались. Любой член этого клуба уже выигрывал награды на общенациональных конкурсах. Литературный клуб Васэды всегда славился на всю страну.

– Дорогие старшие, сверстники и младшие участники, прошу прощения, что заставила вас ждать. Сейчас мы проведем собрание по поводу конкретных деталей литературного конкурса, – Амакуса Сяо встала за трибуной, обращаясь к этим «литературным светилам», готовящимся к важному состязанию, от которого зависела репутация университета.

***

Между тем, в обществе давно шли жаркие споры, можно ли считать ранобэ полноценной литературой.

Если авторы, как, например, Ся Шыцзы или Сэнсю Мурамаса, получили хорошее литературное образование и пишут произведения с определенной художественной ценностью, то их ранобэ вполне могут быть причислены к литературе. Но если говорить о таких авторах, как Идзуми Масамунэ или Сидо Куоканг, которые пишут в свободное от основной работы время, и их произведениям не хватает хорошего слога, а основной упор делается на сюжет для последующей экранизации, то общественность с трудом готова назвать такие работы литературными.

http://tl.rulate.ru/book/111929/6624022

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь