Готовый перевод The Lord of the Rings: Lords of Middle-earth / Властелин колец: Повелители Средиземья: Глава 9

— Ура! — зарычал Роланд, чувствуя, как кровь бурлит в его жилах под звуки знакомой мелодии, словно из игры, — "Звездное Небо" отлично сюда подходит. — Одним ударом он отрубил троллю левую голень, и огромная туша рухнула на землю, где ее безжалостно топтали железные копыта.

— Бежим! — прокричал батенийский лучник. — Навык: "Стрельба на ходу"! Задействовать!

"Стрельба на ходу" — очень полезный навык, позволяющий значительно увеличить точность стрельбы во время бега и верховой езды.

— Эй! — Стальная стрела вонзилась троллю в глазницу. Тварь зажала раненый глаз, захныкала и закружилась на месте. Скоро ее мучения закончились, и два рыцаря, вонзив копья в ее тушу, высоко подняли ее, а затем отбросили в сторону. После нескольких переворотов тролль исчез.

— Убивайте! — Золотые языки пламени войны окутывали все тело Ренуара, священные лучи света расходились во все стороны, словно он сам был облитым золотом, и он, вонзив копье в тролля, пробил его насквозь. Осколки костей, черная кровь и плоть взвились в воздух, а Ренуар оставался таким же священным и благородным, как и раньше. Рыцарь по имени Лагран, находившийся позади, сжимал оружие, и следовал за этим потоком стали, прорезающим все на своем пути…

— Черт побери! Эти мерзкие типы! — прорычал Роланд, глядя на пятна, застрявшие на его сапогах — что за чертовщина, откуда они взялись?! — Ему стало плохо.

— Мой лорд, позвольте мне оттереть вам пятна, — Касло с готовностью схватил флягу с водой и побежал к Роланду.

— Нет! Стой… тошни… — Роланд чуть не задохнулся от вони нечистот, грязи и протухшей крови, которую Касло безбожно размазал по его одежде.

— Я тебя убью! Убью! — Роланд пришел в ярость.

— Очищение! — Вспыхнул золотой свет, смывая пятна с Роланда.

Мда… вот это роскошь! Очищение используется для чистки пятен, а уж у этого Рено боевого духа просто пропасть!

— Бунт троллей: завершен! Награда: Святая Военная Душа. Можно передать Паладину! Выдано.

Роланд уже готов был отвечать, но внезапно из глубин его сердца вырвалась священная аура, и он замолчал. Роланд почувствовал небывалую силу, и даже его навыки изменились.

— Бог благословит Лагранда! Поздравляю вас, мой лорд, с пробуждением Паладина! — воскликнул Ренуар, в его глазах загорелась надежда на возрождение империи. (Система вложила в их память воспоминания о падении империи Лагранда, и Ренуар — единственный из оставшихся лордов Лагранда)

— Паладин! — удивился Гэндальф. — Ведь стать Паладином может не каждый. Исторически сложилось, что Паладин и Черный Рыцарь — это две стороны одной медали. Откуда взялся Черный Рыцарь? — Это следствие падения Паладина. Рождение Паладина может принести пользу одной стороне, но также создать скрытую опасность для разрушительной стороны. Интересно, что среди ста человек есть два Паладина. — Это один из тех отбросов судьбы, о которых нельзя даже думать. — Все сразу бегут в рассеянные ряды, и они тоже в экспедиции. Все могут взять багаж и сбежать. Паладинов же убить не так просто! Священная магия и навыки возникают бесконечным потоком, и убить его невозможно. — Ты не сможешь драться быстрее чем он пьет молоко. А Черный Рыцарь еще сложнее.

Гэндальф внимательно посмотрел на них двоих и тихо вытер холодный пот. — В первый раз он почувствовал, что организация экспедиции на Одинокую Гору была ошибкой. Как волшебник, обретший божественность, он прожил тысячи лет и никогда не видел ничего подобного. Девять Назгулов под руководством Саурона — это те самые Черные Рыцари! — Когда первый Назгул, Король Ведьмов Ангмар, разрушил царство Арнор, то этот разгром назывался катастрофой!

— Тролли нельзя появиться днем, — Гэндальф посмотрел на восходящее солнце и сказал.

— Это доказывает, что рядом должна быть пещера! — загорелись глаза Торина.

— Все, ищите! — громко сказал Роланд, сидя на боевом коне.

Спустя некоторое время кто-то обнаружил пещеру троллей неподалеку, и все быстро последовала за ним.

— Я терпеть не могу этот запах! — Роланд закрыл нос и чуть не вывернул его наружу.

— О, посмотрите, что я нашел! — Геруй вышел с маленькой коробкой.

— Вау! Это все золотые монеты! — удивился Ноли.

— О, их тут разбросано столько. Эти тролли действительно не знают, как их ценить. — Роланд щелкнул языком, увидев это.

— Давай быстро убери их. — Лицо Роланда сияло от радости.

— Хм? — Гэндальф пробормотал про себя, прежде чем подойти к куче оружия, покрытого паутиной, и поиграть своим посохом.

— Цык! — Прозвучал резкий звук извлечения длинного меча из ножен, и блеск серебра ярко засиял под светом факелов, ослепляя всех.

— Я терпеть не могу, меч противника — Рагмудрин. — Воскликнул Роланд. — Он так долго искал три эльфийских меча. Хотя он не так хорош, как Меч Убийца Драконов, но неплох, даже как коллекция. В конце концов, у Роланда и этого меча действительно не было судьбы.

— Хм? Ты его знаешь? —спросил Гэндальф, удивленно.

— Чепуха! — Роланд сказал мимоходом, не задумываясь,— Это меч Короля Лесов Гондолина.

— Хм... — Гэндальф внимательно посмотрел на Роланда и ничего не сказал, затем извлек еще один меч.

— Пф! Какой же это зверский меч — Окрест… — Лицо Роланда почернело. — Он хотел получить два из трех эльфийских мечей. В конце концов, заточенная булавка мистера Бэггинса, которую Роланд держал в руке, не отличалась от ножа для хлеба, слишком короткая... В конце концов, товарищ Гэндальф все равно отдал их истории.

Лицо Роланда омрачилось. Он махнул рукой и приказал подчиненным убрать все оружие. Хотя это было немного бесстыдно, но короткий нож для самообороны был очень полезен. Что касается репутации? — положим ее в карман на время.

— Братья дварфы, не хотите ли вы переодеться? — Эти мечи ковались эльфами Нолдор. — Они очень хороши. — Роланд доброжелательно напомнил.

— Нет! — Давай уберемся из этого грязного места! — Когда Торин услышал о оружии эльфов, он сразу застыл, повернулся и ушел со своими подчиненными.

— Сорин, это меч "Зверский Укус", это лучшее оружие, которое мы можем получить сейчас! — сказал Гэндальф, пожимаю плечами и беспомощно взглянув на Торина.

Торин немного подумал, посмотрел на мит рисовых молотков на рыцарях, несущих оружие, на прекрасные золотые оружие и доспехи Роланда и других, глотнул и, в конце концов, не избежал закона "истинного аромата" и покорно взял оружие. Остальные дварфы также с радостью побежали к куче оружия, чтобы взять его, как тетушки, покупающие овощи на рынке.

— Бильбо! Это для тебя! — Гэндальф, вышедший из норы, вручил Бильбо короткий меч.

Роланд бросил взгляд на него и чуть не задохнулся. Я даже приказал людям эвакуировать дно пещеры, не прекращая поисков трех эльфийских мечей. Почему я так не связан с этим оружием? — Я, Lord of the Rings, хочу собрать несколько знаменитых мечей, неужели это невозможно? Роланд мыслил во фрагментах, его уму не давали покоя слова "невезение".

— Нет, я не могу его взять. — На самом деле, я никогда не пользовался боевым оружием. — Бильбо в панике отмахнулся руками, отказываясь.

— Бэггинс, это волшебное оружие, сделанное эльфами. — Когда орки подойдут, лезвие будет излучать темно-синий свет… — представил Гэндальф.

— Я надеюсь, что тебе никогда не придется им пользоваться... Но когда ты это сделаешь, помни, что храбрость — это не отбирание жизни, а прощение.

http://tl.rulate.ru/book/111914/4340698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь