Готовый перевод I Traveled Through the Days In Naruto World / Я Путешествовал По Дням, Проведенным в Мире Наруто: Глава 169

— Щелкни пальцами!!

Шуи Шу выпустила снаряд, и как только он появился, пронзил дерево насквозь, пробивая его целиком!

Покидая деревню Коноха и направляясь к границе Страны Трав, Шуи Шу думала о том, что время нельзя тратить попусту. Каждая минута была использована для того, чтобы идеально освоить последний этап щелчка пальцами.

Труд приносит плоды, и наконец, мастерство щелчка пальцами стало реальностью. Оказалось, что это похоже на спиральный шар — как только чакра внутри снаряда начинает вращаться с предельной скоростью, он способен поддерживать идеальное состояние.

Конечно, говорить об этом легко, но на практике все обстоит сложнее. Тем не менее, успех был достигнут, и это уже считалось неплохим результатом, не так ли?

Как раз в этот момент они достигли границы Страны Огня.

В Наруто мире нет никаких таможенных учреждений, но как межгосударственная граница, она тоже требует некоторой подготовки. Поэтому проводятся проверки на запрещенные товары — это вполне нормальная процедура.

Однако Мидзуки держал в руках указание, выданное Хокаге, и, естественно, им была дана полная свобода передвижения. Переходить границу и добраться до страны трав стало довольно просто.

Для Мидзуки это было первое путешествие за границу в этом мире, и она совершенно напоминала любопытного ребенка. Придя на рынок маленького городка, она то тут, то там осматривала окрестности: — «Похоже на Коноху, разве нет никаких отличий?»

— Просто не описать словами, она не ощущала, что находится в трехмерном мире, когда пересекаешь границу, попадаешь в совершенно другую страну с особыми обычаями и традициями. Даже выезд из провинции принес бы разнообразие восприятия!

Хоумен и Ироха переглянулись и рассмеялись, понимая, что ничего для них в этом нет удивительного. — «Все пять великих стран и те, что между ними, поддаются взаимному влиянию. Существуют незначительные отличия в обычаях и традициях».

После этих слов Мидзуки невольно разочаровалась.

Но те, кто отправился в Страну Трав, имели свою миссию и не собирались гулять по холмам и рекам. Она хорошо понимала, что нужно расставлять приоритеты!

Рядом находилась Ханако, заметившая разочарование подруги, невольно покачала головой. Она думала: — «Неужели она до сих пор осталась двенадцатилетним ребенком, жаждущим новизны?»

Пока она размышляла об этом, поймала себя на желании сказать Мидзуки: — «Мисс, мы собираемся задержаться в стране трав на некоторое время. Может, стоит купить какие-то нужные вещи?»

Услышав слова Ханако, Мидзуки невольно взглянула на нее. Словно догадалась, и с радостью ответила: — «Верно, сестра Ханако!»

Конечно, их мелкие задумки не ускользнули от двух дзюннинов, но они решили, что независимо от сбора информации или слежки за передвижениями в Земле Земли, согласно их опыту, это займет минимум десять дней, а может, и больше.

Потому договорились: — «Сначала найдем гостиницу, но в этой стране трав нужно быть осторожными!»

Ох, эти двое не давали покоя. Ведь Мидзуки и Ханако уже были ниндзями, как они могли не понимать? Такое словно унижение!

Ладно, забудем об этом, нужно что-то сделать и отправиться за покупками. Подождите-ка! Для начала стоит здесь помолиться, а потом позаботиться о своих внутренних органах. Как говорится: «Человек — как железо, а еда — как сталь. Пропустишь один прием пищи — останешься голодным!»

Они нашли магазин, где доносились аппетитные ароматы. Судя по опыту, здесь еда должна быть великолепной, не ошибетесь!

Как только зашли в заведение, Мидзуки и Ханако уселись за свободный стол, полистали меню и вскоре закричали: — «Хозяин, мне большая миска соба и большая порция темпуры, а также стейк из филе! Спасибо!»

Чтобы лучше понять традиции этого места, нужно начинать с еды. Может, это своего рода сбор информации?

Ханако заказала лишь миску лапши — её аппетит был скромнее, и она боялась потолстеть. Ожидая еду, она обратилась к Мидзуки: — «Мисс, ты уже решила, с какого направления начнёшь?»

— «Сначала поем, зачем об этом говорить?» — отозвалась Мидзуки, прикусив губу, но всё же добавила: — «Я не очень хороша в сборе информации, пусть Хоумен и Ироха займутся этим. Я просто меняю подход!»

Стоит упомянуть, что уроки по сбору разведывательной информации в школе были для Мидзуки настоящим кошмаром, то же самое происходило и во время экзаменов Чунин.

Поэтому, если она не может перейти от слов к делу, то всегда старается избежать лишних усилий.

Конечно, она могла бы сказать так, но в нужный момент, когда дело дойдёт до дела, она точно не сможет оставаться в стороне!

http://tl.rulate.ru/book/111904/4631235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь