Готовый перевод Dragon Warrior: Building a Dynasty from the Lion's Roar / Воин дракона: Построение династии из львиного рыка: Глава 16

Принц Шень, лишенный братьев, собрал вокруг себя свиту преданных слуг, словно компенсируя их отсутствие.

"Идите, найдите злобного волка", - приказал он, отпустив на волю послушных, как марионетки, юных учеников - Тиэмутая и мастера Ушеня, оживленных магией нефрита.

В это время сам принц Шень, словно тень, бродил по земле, собирая сталь и грабя деревни. Его цель была ясна.

Нефритовые зомби, бывшие когда-то искусными мастерами боевых искусств, действовали слаженно и эффективно. Словно охотничьи собаки, они с легкостью находили друг друга.

"До тех пор, пока не соберем достаточно воинов, старайтесь поглощать как можно больше ци мастеров боевых искусств", - распорядился Шень.

Мастера, обитавшие в Долине Мира, стали мишенью его жадности.

Мастер Скорпион, мадам Муган, мастер Дин...

Эти выдающиеся бойцы стали бы идеальным дополнением к армии Шеня.

Долина Мира, оказавшаяся в эпицентре конфликта, не знала покоя ни дня.

"Мне пора возвращаться", - прошептал белый лев, мысленно возвращаясь к основному сюжету.

С помощью львиного рева он послал послание хромому леопарду, после чего, оттолкнувшись от цветочного пилона, взмыл в небо.

...

У края Долины Мира, завороженная, глядела вдаль тигрица. В ее лапах зажаты были две миниатюрные фигурки мастера Чжоу, похищенные у ее учителя.

"Я и не подозревала, что мастер Чжоу еще красивее на самом деле, чем на плакатах и фигурках", - залюбовалась она. "Такой харизматичный, могущественный, властный".

Лицо тигрицы вспыхнуло румянцем, сердце бешено забилось.

Она не могла отрицать - влюбилась. Чжоу, сильный, красивый, словно божество, был идеалом всех кошек.

"Милый, на что ты смотришь?"

Белый силуэт мелькнул у края ее зрения.

Тигрица не поверила своим глазам и ушам. Неужели она страдает от любовного помешательства и видит миражи?

Этот голос был точно таким же, как у мастера Чжоу, о котором она мечтала день и ночь.

Тигрица протерла глаза. Она не могла поверить, что Чжоу вернулся.

"Ты Чжоу?" - задыхаясь, спросила она. "Но ты же уехал? Зачем вернулся?"

Радость и удивление переполняли тигрицу. Она бросилась к нему, тресьясь пушистой головой о грудь льва.

Счастье было слишком внезапным, словно сон!

"Я вернулся, чтобы забрать тебя", - прошептал белый лев, не скрывая хитрой улыбки.

Если он уведет тигрицу, ее учитель непременно окажется в бешенстве.

"Сердце бьется", - слышал Чжоу, как его слова растворяются в волнующем перестуке ее сердца.

Тигрица готова была отдать свою жизнь за мастера Чжоу, и эта страсть переполняла ее.

Но учитель и Нефритовый Дворец, как непреодолимая гора, давили на нее.

Обязанности и ограничения делали выбор невозможным.

Тигрица хотела следовать за белым львом, не думая о собственной безопасности, но она не могла.

"Твой учитель давным-давно дал тебе несколько наставлений", - напомнил Чжоу. "Птенцы, когда взлетают, покидают гнездо. Оставь Нефритовый Дворец и пойдем со мной".

Чжоу видел колебания тигрицы, ее нежелание оставлять Дворец. Он решил не упускать шанс.

Тигрица, хоть и была слабой, но не лишенной таланта. Она была жестоким воином.

Почему бы не использовать эту силу бесплатно?

"Иглоукалывание, Уксинский железный замок, двенадцать невозможных трюков", - зазывал Чжоу,- "Я могу научить тебя всему".

Для фанатика боевых искусств это было непреодолимым искушением.

"Я могу даже научить тебя шести секретам боевых искусств, реву льва, - продолжал убеждать Чжоу, - ведь твой тигриный рев тоже очень красив. А что если у нас родится лигр?"

Лев и тигрица могут родить монстра, называемого лигром!

В мире Кунг-Фу панды хищники от природы обладали талантом к боевым искусствам. Чем выше они стояли в пищевой цепи, тем сильнее были.

Лигры были монстрами, достигавшими в кунг-фу невиданных и непревзойденных высот.

В этой нежной атмосфере в сердце тигрицы раздался громкий взрыв!

Она была полностью поглощена страстью и больше не колебалась.

"Я пойду с тобой".

Но в ее сердце еще теплилась доля разума.

"Но сначала я должна проститься с учителем".

Это была незначительная просьба, которую Чжоу был готов принять.

"Апчхи!"

Тигрица, собирающаяся вернуться и проститься с учителем, потерла нос и внезапно чиханула, пошатнувшись.

"Извини Чжоу, я... апчхи!"

"Каш-каш".

Тигрица непрерывно кашляла и чихала один за другим.

"Ох, это не хорошо".

"Милая, ты плохо себя чувствуешь. Дай мне осмотреть тебя".

Белый лев протянул руку и потрогал тигрице глаза, уши и язык.

В итоге он пришел к выводу, что у тигрицы лихорадка.

Эта болезнь обычно поражает детей и быстро проходит, но для взрослых она очень серьёзна. Мастера боевых искусств могут даже потерять все свои навыки и стать раздутыми, как дикие кабаны. За несколько миганий тигрица поникла и бессильно обмякла в объятиях белого льва. Если оставить ее одну, тигрица, вероятно, станет инвалидом сегодня вечером.

Погодите, разве это не сюжет из первого эпизода Кунг-Фу панды?

"Тигрица, у тебя лихорадка, ты поправишься, если выпьешь чай из солнечных орхидей".

"Я случайно зашел в гости к мастеру Скорпиону и попросил у нее две солнечных орхидеи".

Серебристая львиная грива нежно подняла тигрицу и положила ее на спину белого льва.

Чувствуя дыхание, исходящее от крепкой спины льва, тигрица почувствовала себя гораздо спокойнее.

"Спасибо за помощь, Чжоу".

Ее слабый голос был тонким, как писк комара.

"Не беспокойся, оставь эту маленькую штучку мне. Думаю, мастер Скорпион будет рада видеть меня в гостях".

Белый лев улыбнулся и, неся тигрицу на спине, отправился в направлении Скорпионьей долины.

http://tl.rulate.ru/book/111839/4224664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь