Готовый перевод The Big Boss Behind Hogwarts / Большой Босс, стоящий за Хогвартсом: Глава 9

Люк выпрямился во весь рост и громко, словно солдат, заявил:

— Заверяю вас, юный господин, вы получите информацию из первых рук!

После этих слов он отдал распоряжения всем домовым эльфам в замке, будто руководил военной операцией, и те с грохотом принялись переворачивать вверх дном главный офис «Ежедневного пророка».

Очевидно, такой метод оказался весьма эффективным. Мориарти получил свежий выпуск «Ежедневного пророка», едва допив утренний чай.

Заголовок, выделенный жирным черным шрифтом, гласил: «Сколько тайн колдовского мира скрывается в новой книге Златопуста Локонса "Со Слизерином в Восточном Тибете"?»

Мориарти развернул газету и углубился в чтение: «Популярнейший автор бестселлеров Златопуст Локонс триумфально возвращается в Косой переулок с новой книгой и проводит презентацию в книжном магазине "Лютень"...»

Ниже прилагалась фотография Локонса, а «Ежедневный пророк» скопировал все его речи с презентации.

Мориарти читал с наслаждением, словно смотрел прямую трансляцию.

Сегодня Локонс облачился в красочный, богато украшенный халат, а его волосы были завиты в светлые волны.

— Я, Златопуст Локонс! Трижды удостоенный премии «Ведьминского еженедельника» за самую очаровательную улыбку — не хочу об этом говорить, но знаете что? Последний кровный родственник Салазара Слизерина сделал комплимент моей улыбке!

Ох-хо! Волшебники, я знаю, вы, должно быть, удивлены, вы можете подумать, что я лжец, но никто не посмеет насмехаться над Слизерином — я имею в виду Салазара Слизерина, одного из основателей Хогвартса, — и его потомки выжили и вернулись в британский волшебный мир!

Тихо! Волшебники, не будьте как маглы, которые не видели мира, хотя, когда я впервые услышал эту новость, моя реакция была похожа на вашу, ха-ха.

Локонс посмеялся над собой, что вызвало отклик у большинства волшебников. Он ослепительно улыбнулся, чем привлек внимание нескольких визжащих от восторга волшебниц.

— Но мы же волшебники! Доставайте свои волшебные палочки, дамы и господа! — Локонс первым выхватил свою палочку. — О, не направляйте палочки на меня, давайте возьмем палочки и призовем Слизерина!

Да, все верно, вы не ослышались, призвать Слизерина!

– Я знаю, многие из нас не из Слизерина, но Салазар Слизерин сыграл огромную роль в том, что мы можем учиться магии и посещать Хогвартс!

Когда род Гонтов угас, мы думали, что Слизерина больше нет. Когда в Годриковой впадине осталось мало волшебных семей, мы решили, что наследников Гриффиндора тоже не будет.

Но когда я увидел потомков Слизерина в Восточном Тибете, я понял, что наступает новая эра! – Локхарт покраснел от волнения. – Да, да, вы угадали – эра возрождения!

Заметьте, возрождения магии, а не волшебников!

Поверьте мне, через несколько лет люди в Европе, Америке, Африке, Азии... по всему миру будут ликовать!

Вы думаете, имя, которое заставит мир ликовать, – Слизерин?

Нет, нет, ликовать будут от слова "магия"!

Слизерин принадлежит магии, и мы принадлежим магии тоже! А Мориарти Слизерин – тот, кто поведёт мир к магии!

Локхарт поднял волшебную палочку над головой и крикнул толпе:

– А теперь давайте прославим Слизерина!

– Слизерин!!! – громко закричали волшебники, размахивая палочками, словно совершая ритуал.

Небольшая группа волшебников выкрикнула "Мориарти", видимо, поняв, что потомка Слизерина зовут Мориарти.

– Отлично, прекрасно! – довольно захлопал в ладоши Локхарт. Он достал из своей сумки последнюю новинку из книжного магазина. Это был роман средней толщины, на обложке которого был изображён седовласый мальчик, летящий на метле по заснеженным горам, одетый в красивые одежды Локхарта.

– Вы можете подойти и купить книгу. На этот раз "Со Слизерином в Восточном Тибете" – это лимитированное издание. Книга стоит двенадцать золотых галлеонов и двенадцать серебряных монет. Я останусь здесь на три часа, чтобы подписать книги для моих поклонников.

Локхарт подмигнул группе ведьм, но волшебникам было не до него. Они сбесились и безумно ринулись к книжному магазину, в толпе началась давка.

Чтобы протиснуться в книжный магазин, волшебнику сзади пришлось заколдовать волшебника впереди. Двое учеников Слизерина даже проскандировали заклинание: Улун вылез из норы и призвал двух черных змей.

Локхарт, стоя на стуле, возбужденно кричал:

– Кто-нибудь купил романы? Подтверждаете, что я говорил правду? Я готов отвечать за свои слова!

Толпа становилась все плотнее, и волшебник, первым схвативший роман, швырнул мешочек с деньгами клерку, крепко обернул книгу в мантию и трансгрессировал прочь.

Многие волшебники так и делали, опасаясь, что другие вырвут роман из их рук.

Но еще больше волшебников, особенно юные слизеринцы, читали романы прямо в Косом переулке, сразу после покупки.

– О, Мерлин! – воскликнул волшебник, пробежавший глазами несколько страниц, закрывая рот рукой. – Змеиный язык, посох Слизерина! Это правда! Мориарти действительно потомок Слизерина!

Тут же группа волшебников шагнула вперед, чтобы взглянуть, и восклицания заполонили Косой переулок.

– Смотрите сюда, – сказал волшебник, указывая на отрывок в романе, – Мориарти взмахнул посохом Слизерина и управлял ветвями, рисуя магический круг на снегу, и Локхарт понял, что это может быть фамильная магия Слизерина. Чтобы помочь Мориарти, Локхарт храбро бросился на темного волшебника...

Локхарт оказался лицом к лицу с палочкой темного волшебника, и, видя, что смертельное проклятие вот-вот поразит его, Мориарти взревел: "Танец ледяной змеи!"...

Волшебник энергично взмахнул палочкой, словно рисуя магический круг, и выкрикнул:

– Мориарти победил темного волшебника магическим кругом! Готов поспорить, это магия, оставленная Салазаром Слизерином!

Многие волшебники подхватили:

– Да, неудивительно, что Мориарти вызвал ледяную змею, ведь он змееуст!

Сбоку раздался голос какой-то ведьмы:

– О, Мориарти! Как же он хорош на метле! Он спас Локхарта! Они мои два самых любимых человека!

Она дочитала почти до конца и, наклонив голову, мечтательно произнесла:

– Боже, я так хочу увидеть, как Мориарти играет в квиддич на метле.

Несколько волшебников, держа в руках книгу, принялись анализировать:

– Теперь я верю тому, что говорил Локхарт. Кто бы посмел поверить, что Мориарти всего десять с половиной лет?

– Если бы в романе не было так много подробных описаний и батальных сцен, я бы ни за что не поверил в его правдивость! Но, к сожалению… – высокий, хорошо одетый волшебник покачал головой. – Описание магических кругов у Мориарти слишком реалистичное. Знаете, даже в моей семейной книге заклинаний нет таких подробных описаний.

Услышав это, несколько волшебников нахмурились, и, взглянув на книгу в своих руках, они ощутили какое-то странное, необъяснимое чувство.

В этот момент вернулась группа волшебников, аппарировавших за книгой. Расталкивая толпу, они ворвались в книжный магазин. Заметив книгу «В Восточном Тибете со Слизерином», они, не скрывая энтузиазма, поспешили положить ее в свою стопку!

– О нет! – хорошо одетый волшебник вдруг прозрел. – Их прислали крупные семейства! Чистокровные семьи хотят поделить романы, чтобы изучить магические круги Мориарти!

– Отпустите эту книгу! – закричал он.

Волшебники пришли в ярость, наконец-то осознав, что это за неприятное чувство. Пусть они и не владеют змеиным языком, но, возможно, смогут изучить магические круги!

После того, как они осознали ценность книги «В Восточном Тибете со Слизерином», некоторые волшебники начали верить словам Локхарта, но большинство снова ринулись в книжный магазин «Лисен».

Локхарт закричал:

– Эй, эй! Осторожнее с книгой! Я не ожидаю, что вы спокойно прочтёте всю историю, потому что даже у меня самого рука дрожит, когда я её писал. Остановитесь!

Но я надеюсь, вы сохраните своё волшебное достоинство и не будете рвать и мять это истинное сокровище, как тролли!

Смотрите, теперь, когда вы осознали её ценность, не стоит уничтожать её.

Ох, чёрт, вы наступили мне на ботинок...

Локхарт наклонился, чтобы снова обуться, и не удержался от смешка, когда убедился, что никто не видит. Этих волшебников, которые накинулись на книги, пригласила семья Фоли, и вся эта ситуация была обговорена заранее.

Когда те увидели рукопись, семейство Фоли действительно хотело украсть магический круг Мориарти, но они сдались, поняв, что не смогут его изучить. В итоге они согласились сотрудничать с Локхартом в организации пресс-конференции.

Локхарт поднял голову и оглядел толпу. Всё больше и больше волшебников прибывало. В других магазинах Косого переулка уже почти не было покупателей, и даже многие управляющие побросали свои лавки, чтобы успеть урвать книгу.

Внезапно он заметил Риту Скитер, и они обменялись улыбками.

Локхарт знал, что его роман ждёт успех, а Рита вспоминала о тех золотых монетах, что получила несколько дней назад, и понимала, что ей необходимо написать хороший репортаж.

http://tl.rulate.ru/book/111825/5933240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена