Готовый перевод Her heart belongs to another... / Её сердце принадлежит другому...: Глава 8.

— Су Юэци.

— Что? — Су Юэци открыла глаза, как будто очнувшись ото сна, и посмотрела на Му Синь, лицо которой выражало беспокойство.

— Госпожа, с вами все в порядке? Не напугали ли вас?

— Который час?

— Два часа ночи, скоро три.

Су Юэци открыла окно и выглянула наружу. Управляющий Ху распоряжался, чтобы мужчины по очереди дежурили ночью.

Су Юэци подняла голову и посмотрела на небо. Оно было черным, сегодня даже луны не было. Истинно ночь темна, ветер свиреп, как раз для убийства! Подумав об этом, Су Юэци почувствовала, как по ее телу пробежал холодок.

— Еще рано, со мной все в порядке. Можете идти, все ложитесь спать. Думаю, в ближайшее время никто не осмелится прийти, — повернувшись, сказала Су Юэци девушкам в комнате.

Служанки послушно разошлись, но Му Синь отказывалась покидать комнату.

— Я не уйду, я останусь здесь присматривать за вами, госпожа. Не думайте ни о чем плохом, просто спите спокойно, — Му Синь помогла Су Юэци снова лечь и закрыла окно.

— Тогда принеси из своей комнаты одеяло и подушку и спи на кровати, я все равно не буду там спать, — Су Юэци знала, что Му Синь беспокоится о ней, и позволила ей остаться.

Услышав это, Му Синь пошла в свою комнату, принесла одеяло и подушку и постелила себе на подставке для ног под кроватью.

Су Юэци подумала, что Му Синь всегда ставила правила превыше всего, и не стала ничего говорить, а просто закрыла глаза и стала ждать сна.

Му Синь еще раз подоткнула одеяло Су Юэци, затем отодвинула масляную лампу подальше от кровати, опасаясь, что Су Юэци снова не сможет заснуть, увидев свет.

С тех пор как в прошлый раз она очнулась на кладбище, эта привычка ее госпожи изменилась. Раньше она всегда просила, чтобы служанка оставалась в комнате и зажигала лампу, прежде чем лечь спать, а теперь спала одна и жаловалась, что не может заснуть, если есть хоть немного света.

Иногда Му Синь не могла не задаваться вопросом, не подменили ли душу ее госпожи, ведь тогда они были на кладбище, в таком месте… Иначе все эти перемены объяснить было бы слишком сложно.

— Вы все еще моя госпожа?

Прошло много времени, Су Юэци так и не смогла заснуть, и вдруг услышала, как Му Синь заговорила.

— А что, если я скажу, что нет? — помедлив, ответила Су Юэци, но Му Синь не ответила. Су Юэци встала с кровати, накинула халат и на цыпочках подошла к Му Синь. Только она приблизилась, как услышала, как та скрипит зубами.

— Значит, это был всего лишь сон, — мягко улыбнулась Су Юэци, но в душе подумала: «Му Синь, ты так хорошо относишься к своей госпоже Юэци. Интересно, если бы ты узнала, что я не твоя настоящая госпожа, ты бы рассердилась и расстроилась?»

Су Юэци наклонилась, чтобы поправить одеяло Му Синь, затем тихонько подошла к лампе, задула ее, на ощупь вернулась к кровати, легла и закрыла глаза, с трудом дожидаясь сна.

Во второй половине ночи Су Юэци все же удалось заснуть, но сон ее был тревожным. Ей приснилась автомобильная авария.

Мужчина за рулем был взволнован, он твердил, что не согласен на развод, и вел машину по горной дороге с большой скоростью. В то время Су Юэци была еще Су Вэньвэнь, она сидела на пассажирском сиденье, крепко держалась за ручку и ремень безопасности. Она видела, как машина врезалась в ограждение у дороги и упала с обрыва.

Машина упала с обрыва и перевернулась. Су Вэньвэнь повисла вниз головой и с трудом повернула голову. Она увидела, как толстый сук дерева пробил стекло и вонзился в тело водителя. У него изо рта пошла кровь, зрачки Су Вэньвэнь расширились, на глаза навернулись слезы.

— Нет, не умирай, прошу тебя, не умирай! — в ужасе кричала Су Вэньвэнь. В этот момент она услышала нежный женский голос. Она затаила дыхание и прислушалась.

— Юэци, не печалься, мама никуда не денется, мама всегда будет защищать тебя, — обрывисто донесся откуда-то голос.

— Кто говорит? Кто там? — с трудом выкрикнула Су Вэньвэнь, но ответа не последовало. — Кто? Кто там? — снова позвала Су Вэньвэнь, и тут ее ослепил яркий свет. Су Вэньвэнь инстинктивно закрыла глаза рукой, и в тот же миг почувствовала острую боль в руке. Она попыталась открыть глаза, но мир вокруг вдруг закружился.

— Госпожа, госпожа, проснитесь, все хорошо, — Му Синь легонько трясла Су Юэци.

Только тогда Су Юэци поняла, что это Му Синь разбудила ее.

Открыв глаза, она огляделась по сторонам и обнаружила, что все еще лежит на своей кровати в комнате.

— Вам снова приснился кошмар, госпожа? — Му Синь вытерла пот со лба Су Юэци.

Су Юэци откинула одеяло, села, вытянула руку перед собой, повернула ее и, закатав рукав, посмотрела на неровное коричневое пятно.

Точно такой же шрам остался у нее на том же месте после автомобильной аварии, когда она была еще Су Вэньвэнь. В день похорон Гэ Чжуннаня он еще не до конца зажил.

— Что означает это пятно? — пробормотала про себя Су Юэци. — Мне уже давно не снились те сны.

Она спрашивала Му Синь, и та ответила, что это родимое пятно, с которым родилась Су Юэци, и ничего особенного в нем нет.

Су Юэци вздохнула и встала с кровати.

***

Дом Чу.

— Господин.

— Оставь нас, — Чу Лянь отослал всех остальных и остался наедине с Цин Е.

— Господин, прошлой ночью противник тоже делал попытки.

— Су Юэци не пострадала?

— Нет. Поначалу Цин Е думал, что госпожа Юэци сильно испугается. Когда человек в чёрном пробрался в ее комнату, она осмелилась подать голос, чтобы позвать на помощь. Человек в чёрном ударил ладонью совсем рядом с ней, но, судя по ее лицу, она не была так уж напугана, как можно было бы ожидать. Она вела себя очень спокойно, совсем не так беззащитно, как о ней говорят.

Лицо Цин Е, обычно суровое, на мгновение осветилось улыбкой. 

— Потом Цин Е вернулся в дом Су и увидел, что госпожа Юэци открыла окно и выглядела очень спокойно. В такой ситуации так спокойно реагировать… Цин Е вынужден проникнуться к ней уважением.

— Она действительно не похожа на обычных благородных дам, — сказал Чу Лянь, потирая большой палец о перстень. — Приставь к дому Су несколько человек для тайной охраны. Прошлой ночью мы спугнули врага, и, боюсь, теперь он будет действовать быстрее.

— Цин Е понял, — ответил тот и удалился.

«Чу Лянь, двоюродный брат просит тебя об одном одолжении. Пожалуйста, поспрашивай в Юэчэне, нет ли там какого-нибудь странного человека, который знает письмена из «Тайн Зеркала Луны». Если найдешь, защити его, он очень важен для разгадки тайны «Тайн Зеркала Луны». Если злодеи доберутся до него первыми, покой Зеркального Царства будет навсегда разрушен».

Чу Лянь думал о просьбе своего двоюродного брата, председателя совета Юаньчэня. Даже если бы тот не просил его, он бы все равно сделал все возможное, чтобы помочь.

Если этот человек действительно существует и попадет в руки злодеев, то Зеркальный дворец, где хранятся «Тайны Зеркала Луны», которые их семья Чу охраняла на протяжении многих поколений, будет разграблен. А его дедушка, бывший председатель совета и последний, кто знал узор, открывающий дворец, наверняка подвергнется нападению.

«Су Юэци, неважно, ты ли тот самый человек или просто связана с ним, ради общего блага я женюсь на тебе в день твоего совершеннолетия», — решил про себя Чу Лянь.

***

Как только эта мысль пришла ей в голову, она с энтузиазмом принялась за дело. К счастью, в эти дни у Му Синь был отпуск, и Су Юэци отправила ее домой, чтобы та провела время с семьей.

Су Юэци хотела сделать Му Синь сюрприз. Она представляла, как та обрадуется, увидев все это.

Сначала Су Юэци нарисовала эскизы, затем отправила людей в кузницу, чтобы заказать несколько мангалов и шампуров, а также купить достаточно древесного угля. Сама же она составила список продуктов, которые нужно было купить ко дню рождения Му Синь, и передала его управляющему, чтобы тот купил все в нужный день.

— Госпожа, мы раньше никогда о таком не слышали. Те, кто ходил в кузницу, говорят, что даже кузнец был в шоке, — щебетали служанки.

Су Юэци тем временем работала над еще одним эскизом — подарком на день рождения Му Синь.

— Лянь И, вели У Хуаю подготовить экипаж, я хочу съездить в магазин шелковых тканей на севере города, — Су Юэци не сиделось дома, к тому же, ей хотелось прогуляться.

— Хорошо, госпожа, я сейчас же распоряжусь.

Когда экипаж подъехал, Су Юэци с улыбкой сама забралась внутрь. У нее были руки и ноги, и ей было очень неудобно, когда ее кто-то поддерживал. К тому же, так все происходило медленно и вызывало ненужные хлопоты, поэтому она предпочла делать все по-своему, не обращая внимания на то, что подумают люди.

— Вы, должно быть, госпожа Юэци из семьи Су? — с улыбкой поприветствовала ее хозяйка лавки.

— Вы знаете меня? — удивилась Су Юэци.

— Ходят слухи, что госпожа Юэци очень великодушна и проста в общении. Увидев вас сегодня, я убедилась, что это правда. К тому же, я узнала Лянь И, которая пришла с вами.

«Великодушна? Проста в общении? Это они намекают, что я недостаточно изящна для благородной девицы? Похоже, страсть к сплетням одинакова во всех мирах», — с улыбкой подумала про себя Су Юэци, но промолчала.

— Госпожа Цинь, мне нужна ваша помощь.

— Обращайтесь, госпожа Юэци, — ответила та.

— Сделайте мне кое-что, — Су Юэци развернула эскиз и протянула его госпоже Цинь.

— Что это? Похоже на мешочек, но не совсем, — со смехом спросила госпожа Цинь.

— Это несколько сумок из парусины: рюкзак, сумка через плечо и поясная сумка. Я бы хотела, чтобы они были сделаны из такой же парусины, из которой делают паруса для кораблей. Сами сумки простые, но вот узоры на них потребуют искусной вышивки. К тому же, такая парусина редко встречается в магазинах тканей, — вежливо объяснила Су Юэци. — Вы сможете их сделать?

— Забавная вещица. Так уж совпало, что у меня как раз есть немного парусины. Сделать я их смогу, но придется подождать…

http://tl.rulate.ru/book/111754/4260296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь