Готовый перевод Her heart belongs to another... / Её сердце принадлежит другому...: Глава 4.

— Вы же не правы. Вы — госпожа, а мы — служанки. Так положено, правила нельзя нарушать. Если пойдут слухи, что в доме Су нет старших и царит беспорядок, над нами все будут смеяться. Как же Вы тогда выйдете замуж?

— Хорошо, пусть будет по-твоему.

Су Вэньвэнь оставалось лишь беспомощно поднять Му Синь. Эти устои, похоже, прочно укоренились. Если удастся задержаться здесь надолго, их можно будет постепенно изменить. А если в любой момент придется уйти, то пусть всё остается как есть.

Вот только при мысли о замужестве в её голове снова всплыла сцена, как её избивали на кладбище. Если брак будет таким, то она действительно боится.

***

В тот день Му Синь рассказала Су Вэньвэнь всё, что та хотела знать. Так Су Вэньвэнь узнала, что это тело изначально звали Су Юэци, и она была единственной дочерью в семье Су.

Ей пришлось сначала привыкнуть к тому, что к ней обращаются «госпожа Юэци», она всегда с запозданием реагировала, когда понимала, что зовут именно её.

Летоисчисление здесь называлось «зеркальным», сейчас был 7019 год 5-го зеркального летоисчисления, а 8000 лет составляли одно зеркальное летоисчисление.

Деньги были бумажными, а она-то думала, что здесь будут какие-нибудь серебряные или золотые слитки.

В общем, этот мир был похож на причудливую смесь, где старина сочеталась с некоторыми относительно передовыми вещами, такими как ртутное зеркало и моногамия.

Это было изолированное от мира пространство, существующее неизвестно в каком времени и в каком уголке вселенной. У мира не было единого названия, были только пять городов с разными названиями, которые общались друг с другом.

Пять городов назывались: город Зеркал, город Цветов, город Воды, город Луны и город Истока.

Город Истока был центром всего мира, а остальные четыре города окружали его, словно звезды луну. Водный путь под названием Лунная река соединял эти пять городов, поддерживая между ними взаимовыгодные отношения.

В целом, с расположением городов в этом мире она уже в основном разобралась. Если город Луны находится на юге, то город Цветов — на севере, город Зеркал — на западе, а город Воды — на востоке.

Ей было очень любопытно, откуда берет начало эта Лунная река и куда она впадает? Но никто не мог дать ей ответа.

Потому что люди в этом мире не знали и, похоже, не хотели этого выяснять. Сколько лет существует этот мир, столько лет они живут здесь в спокойной изоляции от всего мира.

Исходя из этого, Су Юэци самовольно дала ему в своих мыслях название: «Зеркало, Цветок, Вода, Луна — мирская обитель».

В этот день стояла прекрасная погода, и Су Юэци в сопровождении Му Синь отправилась в южную часть города к воротам дома Чу.

Му Синь первой вышла из кареты и уже хотела было подать руку Су Юэци, как вдруг та, придерживая одной рукой юбку, а другой — карету, очень проворно спустилась на землю.

— Госпожа! — встревоженно воскликнула Му Синь. — Вы снова забыли!

— В следующий раз, в следующий раз я обязательно подожду, пока ты меня спустишь, — извинившись, Су Юэци улыбнулась Му Синь, но в душе её царило полное неприятие этих правил.

— Госпожа Су, мой господин просит Вас пройти в дом, — вышел передать слуга, отправленный с докладом. Су Юэци кивнула ему в знак приветствия и, поднявшись на крыльцо, последовала за ним в дом.

Войдя в зал, слуги семьи Су, сопровождавшие её, оставили подарки и вышли. Су Юэци чинно присела и, бросив взгляд на зал, заметила, что он ничем не отличается от зала в её доме.

К ней подошла служанка, чтобы предложить чаю. Она сказала, что её господин только что закончил тренировку с мечами и сейчас переодевается, после чего выйдет поприветствовать гостью, и попросила Су Юэци немного подождать. Су Юэци кивнула в знак благодарности, взяла чашку, сделала глоток чая, поставила её на место, а затем, потирая правой рукой левый рукав, задумалась, как же выглядит этот Чу Лянь.

Пока она размышляла, в дверь вошел мужчина в белоснежном одеянии цвета лунного света.

У него была статная фигура, загорелое лицо с ровным цветом кожи, гладкие блестящие черные волосы, наполовину заплетенные, наполовину распущенные, спадали на спину. Его брови были черны, словно нарисованные тушью, с изящным изгибом, словно лезвие меча. Глаза были глубокими и синими, как море, словно звезды, с ясным и лучистым взглядом. Нос — прямым и ровным, а губы — идеальной формы.

Он был красивым, в меру статным мужчиной, излучающим здоровье и жизнерадостность.

— Госпожа Су, — он поклонился, сложив руки.

— Господин Чу, — Су Юэци встала, сложив руки на животе, и слегка поклонилась в ответ.

— Позвольте спросить, что же привело Вас сегодня в мой скромный дом, госпожа Су? — спросил Чу Лянь, приглашая Су Юэци присесть, а сам уселся напротив неё.

— Господин Чу оказал услугу семье Су, и сегодня Юэци пришла лично выразить Вам свою благодарность за Вашу доброту.

Су Юэци говорила медленно, тщательно подбирая слова, подражая манере речи, увиденной в исторических сериалах, стараясь выглядеть достойно и прилично.

— Пустяки, не стоит благодарности. Тем более мне не удалось спасти Ваших родителей, госпожа Су, поэтому ни о какой доброте и речи быть не может, — сказал Чу Лянь, легонько поглаживая нефритовое кольцо на большом пальце.

— Не говорите так, господин Чу. Семья Су запомнит Вашу доброту. Я приготовила небольшой подарок в знак благодарности. Прошу Вас, примите его, господин Чу. Тем самым Вы исполните желание моих покойных родителей и поможете мне исполнить свой сыновний долг, — Су Юэци почувствовала, что пару раз чуть не прикусила себе язык.

— Я тронут Вашим вниманием, госпожа Су, но прошу Вас забрать подарок с собой.

— Господин Чу, если Вы не примете этот подарок, мне будет трудно отчитаться перед покойными родителями. Не заставляйте же меня думать, что Вы не можете отпустить то, что уже ушло в мир иной, а я останусь неблагодарной и непочтительной к родителям, — Су Юэци не знала, правильно ли она поступает, но она уже начала придумывать отговорки.

— Не преувеличивайте, госпожа Су. Я приму его, — сказав это, Чу Лянь жестом приказал человеку рядом с собой взять то, что Му Синь держала в руках.

Увидев, что подарок приняли, Су Юэци почувствовала облегчение. Если бы разговор продолжился, она боялась, что начнет нести еще большую чушь или не выдержит и выпалит что-нибудь непонятное окружающим. Они бы точно решили, что она ненормальная, ведь здесь не её собственный дом, где можно позволить себе расслабиться.

Дело было сделано, и двум молодым людям, еще не связанным узами брака, было бы неудобно задерживаться надолго. В доме Чу тоже рано лишились родителей, о чем Му Синь не раз предупреждала Су Юэци. Помня об этом, Су Юэци, немного поговорив о делах житейских, встала, чтобы попрощаться.

— Если Вам понадобится помощь, госпожа Су, пришлите гонца в мой дом, и семья Чу обязательно поможет, — снова поклонился Чу Лянь.

— Благодарю Вас, господин Чу. Тогда Юэци прощается, — Су Юэци понимала, что это просто вежливость, и не стала воспринимать это всерьез. Она слегка поклонилась и направилась к выходу.

Садясь в карету, она опять забыла, что ей нужна помощь, и одним прыжком забралась внутрь. Му Синь на этот раз не смогла сдержаться, снова назвала её «госпожой» и топнула ногой, изображая на лице полное разочарование.

— Поняла, поняла, — пробормотала Су Юэци и, подняв голову, увидела Чу Ляня, стоящего у ворот дома Чу с еле сдерживаемой улыбкой. Она быстро юркнула в карету, чувствуя, как её лицо заливается краской.

«Так старалась вести себя как настоящая благородная девица, а под конец, уже уезжая, всё равно опозорилась. Наверное, обычным людям нравятся благовоспитанные девушки из хороших семей, а не такие невоспитанные чудачки, как я. Наверное, я никому не понравлюсь», — подумала Су Юэци, чувствуя, как её щеки пылают. Почему же она так беспокоится о том, что о ней думают другие?

В зале дома Чу Лянь смотрел на место, где только что сидела Су Юэци.

— Вот так сюрприз, — усмехнулся Чу Лянь. — Эта Су Юэци довольно интересная девушка.

По дороге домой Су Юэци была занята разглядыванием улиц из окна кареты и не обращала внимания на Му Синь, которая всю дорогу вздыхала, не получая от своей госпожи никакой реакции на свои слова.

Су Юэци продолжала обдумывать то, что Му Синь рассказала ей в тот день о мире, в котором она оказалась.

Из пяти городов в городе Истока были самые лучшие школы. Говорят, там было много талантливых людей и можно было получить много передовых знаний, которые помогли бы остальным четырем городам лучше развиваться.

В городе Истока также находилась самая большая библиотека, в которой хранилось множество научных трудов. Все стремящиеся к знаниям мечтали попасть туда, потому что там можно было получить должность благодаря своим истинным талантам и знаниям.

Как именно её получали, Му Синь ей не объяснила, сказав лишь, что там есть очень влиятельная организация под названием «Совет», где обсуждаются все важные решения.

Су Вэньвэнь сначала подумала, что это, наверное, что-то вроде императорского дворца, как в исторических сериалах, но она и предположить не могла, что он будет называться «Советом».

Город Истока также был центром торговли для остальных четырех городов, поэтому торговля там процветала.

Слово «технология» было не из лексикона Су Вэньвэнь, его использовали все жители этого мира, что снова немного озадачило её.

Остальные четыре города имели свои особенности. Город Зеркал получил свое название благодаря производству ртутных зеркал, но его керамические изделия также славились своим качеством. Его обрабатывающая промышленность, представленная ртутными зеркалами, не только обеспечивала себя всем необходимым, но и поставляла свою продукцию в остальные города.

Город Цветов был известен выращиванием хлопка, цветов и саженцев деревьев, а также являлся основным производителем изделий из дерева. Многие мастера резьбы по дереву были родом именно отсюда. Сейчас во всех городах были магазины изделий из дерева, и все эти мастера были из города Цветов. Некоторые породы дерева, необходимые для изготовления определенных изделий, можно было достать только из города Цветов по воде.

Город Воды, расположенный недалеко от водоемов, славился разведением рыбы и водными перевозками.

Город Луны — единственное место из четырех, где можно было наблюдать солнце и луну одновременно, поэтому он и получил такое название.

Здесь также выращивали чайные листья. Поэтому одним из основных промыслов семьи Су было чаеводство. У них были огромные чайные плантации и фабрики, за которыми всегда присматривали специально обученные люди.

Говорят, что люди здесь простодушные. Если следовать здравому смыслу, то после смерти родителей Су Юэци осталась одна, и она уже не сможет управлять таким количеством дел, а имущество семьи, скорее всего, будет отобрано недоброжелателями.

Однако Му Синь сказала, что здесь такого никогда не случалось. Испокон веков люди придерживались одного простого правила: бери то, что принадлежит тебе, и не желай чужого.

Интересно, как же в этом мире сформировалось такое мировоззрение? Су Вэньвэнь не переставала удивляться, насколько же они благородны.

Если так рассуждать...

http://tl.rulate.ru/book/111754/4260292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь