Готовый перевод The Hour of the Wolf / Час волка: Том 1. Часть 12

Он не будет благородным, или, по крайней мере, не будет слеп к глупости дурака. Да, он мечтал быть равным по чести, быть рыцарским, храбрым и сильным, как его дядя Артур, настоящий Артур и Меч Утра. Джейме советовал ему не обитать в тени более великих людей, а выковать свою собственную тень величия, стать воином, достойным крови Дэйна и Старка. — «О, я Старк и Дэйн. А теперь давай начнём». — Он обратился к Джейме, который улыбнулся, принял стойку и пошёл на него. К концу урока он получил по заднице три раза из пяти, Джейме — два из пяти, и чувствовал себя уверенно. Вздохнув, он взял Джейме за руку, поднялся и отряхнул с себя пыль. Посмотрев вверх, он понял, что день действительно начинается, а вскоре начнется и турнир, проводимый в честь его отца. Состязаться будут рыцари со всего королевства: от окраин Севера до пустынь Дорна и даже через Узкое море — все эссосийские рыцари съезжаются сюда. Большинство приезжает в основном ради призовых денег: 40 000 за победу в поединках, 40 000 за призовые места и 10 000 за победу лучников. Он спросил отца, может ли казна позволить себе такие расходы, и то, что ему ответили, шокировало: корона сильно задолжала нескольким сторонам, почти смехотворно, если честно. — «Тебя что-то беспокоит? Я говорю тебе об этом уже несколько недель. Что случилось?» — Джейме видел его беспокойство насквозь и проклинал его за это. — «Ничто не проходит мимо тебя, не так ли? На самом деле все. Моя сестра, принц, отец и этот турнир. Я просто хочу выпустить этот сдерживаемый гнев, только не знаю, как». — Доверившись человеку, который с первой недели не проявлял ни малейшей ярости, как королева и её дрянной сын, Джейме на мгновение погладил подбородок, прежде чем ответить на вопрос. — «Ты ведь знаешь, что есть десять борделей, в которые ты можешь пойти, чтобы выпустить этот гнев?» — Он насмешливо хмыкнул, уже зная по своему визиту в бордель Чаттеи, что это прекрасные женщины. — «Санса, а у тебя не зажили раны?» — Он услышал вопрос Джейме и покачал головой: — «А под принцем ты имеешь в виду Джоффри?». — Он кивнул: — «Я не нравлюсь твоему отцу, это решенная загадка. А турнир? Хочешь посоревноваться?» — Небольшая улыбка пересекла его лицо, когда он представил себя верхом на тильте и завоевывающим славу. Джейме звонко рассмеялся и похлопал его по спине: — «Давай начнем с этого, так гораздо проще. Перед поединками происходит небольшой рукопашный бой. Обычно в ней участвуют рыцари и оруженосцы, а ты, как оказалось, мой оруженосец». — Они спарринговали еще несколько минут, после чего снова наступила пауза, и у учителя появился ещё один вопрос. — «Я слышал, что ты и принцесса-бастард хорошо ладили, что с этим случилось?» — Смущенный румянец поднялся на его щеках, заставив рыцаря усмехнуться. Отчасти это правда, ведь Майя Стоун, дочь короля Роберта, привлекательна? Да, привлекательна. Влюблен ли он в нее? Не совсем, хотя он был бы не прочь пошалить с ней, но, похоже, у нее есть идеи посерьезнее, например та, которую он ищет, — рыцарство. Одно он признает: она стала одним из немногих людей в Красном замке, которых он может полностью терпеть. В отличие от некоторых, он не будет упоминать о ней. Эддард.

— «Я чувствую то же, что и ты, Нед. Твой мальчик не должен находиться рядом с этой золотоволосой ЧЕРТ». — Эддард кивнул и наблюдал за тем, как его мальчик смотрит на Джейме так, словно тот какой-то великий учитель, хотя на самом деле тот таковым не является. Его сыновья изменили своё поведение с тех пор, как оказались в столице, и не в лучшую сторону; инцидент у брода породил враждебность не только к королеве и наследнику престола, но и к нему и Сансе. Он не говорил этого, но Артур ненавидит его за то, что он не добился справедливости, и ненавидит Сансу за то, что она не сказала правду о кронпринце. Это его не устраивало: Ланнистеры ненадежны и вероломны, и он хотел, чтобы его сын это видел. Увы, мальчишка настроен на славу, глупцы ищут славы, — такая мысль пронеслась у него в голове, когда он вздохнул, беспокоясь о сыне и обо всех других делах, которые волновали его с тех пор, как он занял пост Десницы короля. Турнир, замужняя девушка Таргариенов и заговор против Железного трона. Слишком многое, да ещё и большой долг, отнимает у него много ума, он не может здраво мыслить, когда все эти события происходят одновременно. Кроме того, он хочет расследовать покушение на жизнь Брана и предполагаемое убийство Джона Аррена руками Ланнистеров. Многое предстоит сделать, и, говоря о государственных делах. — «Я слышал, ты намерен участвовать в поединке. Это правда?» — спросил он у своего друга, который ответил лишь наглым смешком. Да. Слишком много дел... — «Отец?» — Они с Робертом повернули налево, и его глаза расширились от увиденного: он и не знал, что Роберт привез в Красный замок свое безродное дитя. Его друг рассмеялся и жестом пригласил девушку выйти вперёд: — «Лансель сказал, что ты хочешь меня видеть». — Она добавила, стоя рядом с отцом, и, если не считать веса, они выглядели почти до жути похожими. — «Вот почему я позвала сюда Неда». — Теперь ему стало любопытно, он думал, что его позвали, чтобы обсудить прошлое или турниры. — «Нед. Я обидел твоего мальчика, когда позволил Серсее выпороть его, я зашел слишком далеко и искренне прошу прощения. Я придумал план, как загладить свою вину». — Глубокое чувство росло в его нутре, когда он почувствовал, к чему склоняется его друг.

http://tl.rulate.ru/book/111750/4248990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь