Готовый перевод The Hour of the Wolf / Час волка: Том 1. Часть 10

— Я помню твоего дядю, сира Артура. Он был величайшим фехтовальщиком своего времени, хорошим другом мне и другим бывшим Королевским гвардейцам, а также сиру Барристану. Я видел с той ночи, как ты принял последствия смерти своей сестры: ты был очень храбр и горд, сопротивляясь тому, что приказывал мой добрый брат. Я бы хотел, чтобы был другой путь. — Слова мужчины были добрыми, и он оценил их, особенно когда тот сравнил себя со своим покойным дядей, Мечом Утра. Он посмотрел на меч, и у него возникла мысль: возможно, это знак того, что, на первый взгляд, он ему не нужен, не нужен. А когда он вспомнит о своем дяде или о том, какой была его жизнь… Артур служил Безумному королю Эйерису, служил Последнему Дракону, сражался во многих битвах и, несомненно, является одним из величайших рыцарей Семи Королевств. Он не станет Королевским гвардейцем, но станет кем-то, что даст его роду гордость. — Он улыбнулся и посмотрел на цареубийцу — нет, сира Джейме — и кивнул на предложение рыцаря, но с одним условием. — Я не хочу в Королевскую гвардию… Я хочу заслужить свое рыцарство под вашим руководством.

[Несколько дней спустя]. Каждый день он начинал вставать рано, чтобы выполнять свои обязанности протеже сира Джейме: точил меч, полировал доспехи и ухаживал за лошадью. К полудню он встречался со мной на тренировочном дворе, чтобы отполировать свой меч и держать его в руке, чтобы быть готовым использовать его каждый день, и так далее. — Это обидно и тяжело, но рыцарем не становятся по счастливой случайности, а работают над этим день и ночь, — ответил Джейме. — И поначалу он ответил, что рыцаря посвятили в рыцари молодым, только после двух лет работы квиром.

Не все были рады его решению учиться под началом Льва, в том числе и его отец. Лорд Старк был недоволен тем, что Артур стал спутником и учеником Джейме, по-детски говоря, что тот может выбирать свою жизнь по своему усмотрению, что он бастард и должен как-то подняться. Это обижало его отца, и ему было стыдно, но он не лгал, потому что Юг — не место для бастардов, только для лордов и леди, а рыцарями он быть не может, но может стать при достаточной работе.

Арья в своей откровенности сказала ему, что ревнует, на что он заметил, что когда станет рыцарем, то возьмет ее в первые ученики. Она с радостью согласилась и отправилась на свои «уроки танцев», что было очень странно, ведь он думал, что она не любит все женское.

Согласившись, он занялся своими обязанностями на следующие несколько дней, пока судьбоносная встреча не заставила его остановиться: он шел в конюшню, чтобы присмотреть за лошадью Джейме, когда столкнулся с молодой женщиной. Она была очень красивой, с темными волосами, спадающими на спину, и пронзительно-голубыми глазами со светлым цветом лица — ее глаза были его любимой чертой только по первому впечатлению. Он сделал извиняющееся лицо и поднял ее, протянув руку, но вместо этого служанка помогла ей встать на ноги. Он посмотрел, как она была одета: тонкий золотисто-черный жилет и золотая юбка, но на ногах виднелись сапоги, которые носят танцовщицы на воде. — Простите за это, миледи. Это было не в моих намерениях.

Она остановила его жестом руки и улыбнулась. — Это не большая трагедия, просто немного пыли. Ты один из новых стражников? Или, может быть, оруженосец?

Она была права с одним из вопросов, и удивительно, как тихо она себя ведет рядом с ним, почти скучая. Он насмешливо улыбнулся. — Я ученик сира Джейме Ланнистера и сын Десницы Короля.

Он поприветствовал ее, и она выглядела одновременно удивленной и впечатленной тем, как он гордится этим, а он гордится. — Артур, Артур из Винтерфелла.

Он представился леди, которая сделала то же самое в ответ. — Ну а я — Майя из Королевской Гавани.

Вскоре после знакомства они разошлись в разные стороны, и тогда он понял, что будет часто видеться с ней во время своего пребывания при дворе. Ему также бросилось в глаза, что она похожа на его грацию или на его изображения, когда он был молод и подтянут. Но вскоре у него отпала челюсть: он встретил не просто молодую женщину, а дочь короля, высокородного бастарда, такого же, как и он сам.

— Ее милость не обрадуется, что ты разговариваешь с сыном Руки, после того, что случилось…

Она повернулась и влепила пощечину девушке, ставшей шпионом королевы, заставив ее вскрикнуть от боли, когда она уставилась на нее холодными голубыми глазами. Ее губы скривились в отвращении от того, как эта женщина угрожала ей рассказать королеве все, что угодно — это не повлияет на то, что она сделает, а если повлияет, то она поспорит об этом с отцом. — Тогда иди. Это не изменит того, что я сделаю, я дочь короля, и ты не будешь мне угрожать.

Затем она ушла, оставив девушку пыхтеть и отдуваться в ответ на ее угрозы.

Артур Сноу, первенец, бастард Эддарда Старка, ученик сира Джейме Ланнистера и начинающий рыцарский подмастерье. Он не произвел на нее особого впечатления, она просто хотела завязать знакомство с бывшим кандидатом в Королевскую гвардию, и, если быть честным с самим собой, юноше гораздо лучше не вступать в рыцарский орден в белых плащах.

http://tl.rulate.ru/book/111750/4248988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь