Готовый перевод The Hour of the Wolf / Час волка: Том 1. Часть 5

— Артур... Я не хотел этого, я... — Его брат заикался от шока, стыда и выпитого, но он просто покачал головой, не в настроении спорить. — Делай, что хочешь, Джон. Если ты дал эти клятвы, то должен их сдержать, иначе Робб или отец исполнят свой долг. — Ему стало плохо от этой угрозы, но его эмоции были потрясены тем фактом, что Джон действительно ударил его, причем жестоким образом. И все же ему нужно было, чтобы брат услышал его, чтобы понял, что если он вступит в Дозор, то обретет новую семью и потеряет другую.

--------------------

Эддард

— Нед, насколько хороши твои мальчики? —

Лорд Винтерфелла не понял вопроса своего друга: кто из его сыновей? — Что ты имеешь в виду? — возразил он, и его король сделал еще один глоток вина, прежде чем объяснить свой смысл, и он оказался бы весьма удивительным. — Твои сыновья-бастарды, Артур и Джон, да? Насколько они хорошие бойцы? —

Ему пришлось задуматься. В них есть уверенность, оба мальчика приложили много усилий к игре на мечах в детстве и до сих пор. У Джона, наверное, лучше с изяществом и самоотдачей, Артур прямой и спокойный, хотя они не единственные в Винтерфелле. Теон и Робб особенно искусны в обращении с мечом и луком, но Артур также тренировался с пикой и великим мечом, а также верхом на лошади. Он не выберет лучшего, потому что ему нужно знать, зачем это Роберту. — Трудно решить, ты, мой сын и Теон — лучшие и самые лучшие в Винтерфелле. Почему именно мой друг? — Роберт улыбнулся и жестом приказал слуге принести свиток, друг передал ему его, и тот начал читать. — Я начал думать о Королевской гвардии, следующем поколении лучших рыцарей Вестероса. Я решил, что у каждого королевства будет свой преемник Королевской гвардии, за то время, что я здесь, я много слышал о навыках, которыми обладают твои мальчики, так не мог бы ты предложить их мальчиков для меня? Или мы могли бы сделать это официально. — Честно говоря, он был шокирован. Он никогда бы не подумал, что южанин, его друг и король всего сущего, будет так высоко думать о Джоне и Артуре, это было почти радостно — знать, что у них есть будущее. Но он нахмурился; Джон слишком важен, чтобы отправлять его на юг, и слишком опасен, учитывая то, кем он является на самом деле, а его обещание Лианне не позволит этого сделать. Артур — его настоящий сын от Ашары, он такой же южанин, как и они, и может справиться с югом и его суровостью. Он бы предпочел, чтобы они остались на Севере, но король хочет одного из них, это решено. — Джон, он отправится в Ночной Дозор, как сам того пожелает. Артур — тезка своего дяди, он мастерски владеет и пикой, и конем. Я спрошу его сегодня вечером. — Артур

(день спустя)

Он наклонился влево и отразил удар Робба, наклонился вправо и замахнулся, прежде чем снова защититься. Стало естественным представлять, что все, на что он замахивается, — это Джон; оказалось, что он не забыл удар, нанесенный в последние дни визита королей. Более того, он все больше и больше тревожится из-за этого. Подумать только, что после всех остальных Наблюдателей, которых их отец обезглавил за бегство, Джон получит его, Ночной Дозор — это умирающая шелуха, и поначалу ему было все равно, присоединится ли он. Но он его брат, и он заботится о нем. Робб и сам остановился, когда дал своим мыслям разбежаться, как сумеркам, и опустил свой затупившийся турнирный клинок. — Что-то не так? —

Да, и дело не только в Джоне, подумал он, вздохнув и покачав головой. Его выбрали, чтобы через неделю отправиться с отцом на юг, Роберт Баратеон предложил обучить его как будущего королевского гвардейца, чтобы он защищал его и его старшего сына. Джоффри — тот еще болван, его эгоистичный, высокопоставленный и могущественный характер говорит об этом, да и его отец не лучше. Роберт — тучный, пьяный и грубый человек для большинства людей за пределами своей семьи. Но чтобы стать королевским гвардейцем, ему сначала нужно получить рыцарское звание, а потом... Ну, а потом он вернется домой со своим новым титулом сира Артура Сноу. Королевская гвардия во многом похожа на Ночной дозор: жалкая жизнь, защищающая ретивых глупцов, и безбрачие. Пока что он находится под опекой Джейме Ланнистера, Цареубийцы, и будет учиться у него кодексу до тех пор, пока его не посвятят в рыцари. Странное дело, Королевские гвардейцы выбираются из величайших воинов Вестероса, и хотя он искусен, но не мастер клинка. Его отец спокойно относится ко всему этому, они с королем друзья, даже братья. Его отец практически уступил предложению друга, и теперь он отправляется на юг со своим младшим братом и двумя сестрами, одна из которых считает его позорным кандидатом на место ее очаровательного принца, более или менее, слухи о том, что он — будущая королева, пленили ее. — Хватит на сегодня, я бы отдохнул, — сказал он и ушел, не сказав больше ни слова, он не мог позволить другим увидеть, как он расстроен всеми этими переменами, и Сумрак последовал за ним. Он плохо спал, когда наступил час волка, ворочаясь и вспоминая давно прошедшие события, за исключением одного сна, настолько яркого, что он был почти реальным. Он находился на поле боя, кровь пачкала его доспехи и кожу, в руках был уникальный и странный меч. Рядом с ним были лев, дракон и волк, его волк. Наступила ночь, и на мгновение по небу пронеслась падающая звезда, ослепив всех вокруг, кроме него. Звезда была красивой и красной, и он понял, что это не звезда... Это была комета, красная, как кровь.

http://tl.rulate.ru/book/111750/4248983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь