Готовый перевод Reborn Zombie Supreme / Верховный возрожденный зомби: Глава 170

– Как же воняет!

Ли Цзялин брезгливо махнула рукой и с отвращением присела рядом с модно одетой девушкой в первом ряду. Взглянув на её наряд, её вдруг осенила любопытная мысль.

– Дай-ка посмотрю, что у тебя с собой!

В 1980-х способности, подобные её, считались чем-то загадочным и необъяснимым. Ли Цзялин обладала даром – она могла проходить сквозь стены, доставать предметы из воздуха и создавать иллюзии силой мысли.

На этот раз её отправили с туристической группой с материка с особым заданием: найти местного чаочжоуского предпринимателя и с помощью своих способностей завершить миссию.

Приставив указательные пальцы к вискам, она вдруг сжала в ладони несколько маленьких предметов.

– Ого, что это за розовые штучки? На ощупь интересные...

Раздражённая модная девушка покраснела и попыталась вырвать их обратно, но Ли Цзялин ловко уклонилась.

– Ну чего ты, красавица? От одной штучки ничего не будет!

– Шапочка? – переспросил один из мужчин с заднего ряда, ухмыляясь. Другой, с верёвкой на плече, добавил:

– Ты уж определись – шапочка, дождевик или как там ещё... Разве не знаешь, что это?

– Не знаю, – просто покачала головой Ли Цзялин.

Мужчина с мотыгой не выдержал:

– Да это же презерватив, девочка!

– Что?!

Маленькая "игрушка" тут же превратилась в раскалённый уголь. Ли Цзялин швырнула её обратно иностранке, но её консервативные взгляды не позволили просто замолчать.

– Ты же девушка! Зачем тебе такие вещи?

– Потому что я проститутка! – огрызнулась та.

– ...Курица? – Ли Цзялин непонимающе моргнула.

Мужчина с мотыгой закатил глаза:

– Жри́ца любви, понимаешь?

– Ой! – Ли Цзялин, покраснев до ушей, шмыгнула обратно на своё место, как будто её ударили по голове.

Когда она села в машину, то сама начала разговор с двумя попутчиками. У одного из них дыхание было настолько отвратительным, будто он наглотался канализационных стоков, а второй и вовсе напоминал отхожее место.

Тихо осмотревшись, она заметила, как трое мужиков достали пистолеты, без стеснения зарядили их и громко обсуждали план ограбления.

А в последнем ряду какой-то мужчина с безучастным видом задушил петуха — резко, без лишних церемоний.

— Да кто вы такие?!

Лишь двое, державшие в руках мотыги и верёвки, казались относительно нормальными. Именно они объяснили ей, куда и зачем едут.

Но одиночество давило, и Ли Цзялин не выдержала:

— Эй, вы, с верёвками! Куда это собрались?

— Тебе какое дело? — отмахнулся тот, что нёс свёрток.

— Приехали.

— Что? Значит, я просто подвезлась... — пробормотала она и тут же громко спросила: — А когда водитель остановится на отдых? Мне срочно нужно в туалет!

Но ответа не последовало. Мужчины с верёвками и мотыгами вышли и двинулись по узкой тропе. Они шли долго, пока не услышали шум прибоя, бьющегося о скалы.

Это была крошечная, глухая рыбацкая деревушка, отрезанная от мира. Лишь одна малохоженая дорога вела наружу, а на грунте виднелись следы колёс — кто-то проезжал здесь недавно.

— Похоже, дело лучше делать к ночи, — сказал мужчина с мотыгой и посмотрел на небо. До темноты оставалось часа полтора.

— Пятый брат, а точно ли то, что дала твоя хозяйка?

— В деревне, где никто не работал десятки лет, скажи, откуда у них каждый день рыба и мясо на столе? — усмехнулся Пятый брат.

— Верно, — кивнул младший.

Бам-бам-бам...

Двое, присевших на склоне, наблюдали за толпой внизу. Те лихо били в гонги и барабаны, распевая: «Вода затопит Золотую Гору...»

...

За кулисами театральной труппы

– Староста, не переживайте! Когда мы за дело беремся – вы точно останетесь довольны спектаклем! – заискивающе затараторил руководитель труппы, кружа вокруг старосты.

Раньше никто и внимания не обращал на этот захолустный поселок. Кто бы мог подумать, что в такой глуши заплатят даже аванс за выступление? Обычно тут и сотню юаней не наскрести.

– Главное – пойте хорошо, тогда и красные конверты не заставят себя ждать, – кивнул староста и вышел, заложив руки за спину.

У сцены его уже ждал молодой парень:

– Староста… что будем делать?

– Всё зависит от того, затопит ли вода золотую гору. Если хотим ее удержать – придется положить жизни!

– Да бросьте вы! Уже двадцатый век на дворе, а вы все суевериями занимаетесь, – буркнул парень, явно не веря в эту чепуху.

– Ты что понимаешь?! – вспыхнул староста. – Десятилетия назад в море нашли мертвеца. Потом все маги Гонконга съехались – покончить с трупным демоном. Говорили, будто это Циньский мертвец. Так все эти колдуны и подохли, так и не одолев его! Столько жизней положили – а мы что, можем беспечно спать? Это нам урок на веки вечные!

– Все мертвы? – переспросил юноша. – Тогда кто же в итоге остановил Цинь Чжи?

Вопрос задел старосту за живое. Он лишь фыркнул и замолчал.

Он-то знал правду. Мертвецы принесли с собой горы золота и драгоценностей. Люди его поколения нажились на этом. А когда маги покончили с демонами – их же и прирезали, чтобы не оставлять свидетелей…

Но об этом лучше помалкивать.

– Я просил тебя проверить ту парочку. Что узнал? – сменил тему староста.

– В последние дни уезжала. Наверное, получила весточку от той женщины и сбежала заранее, – ответил парень.

– От первой отметки не скроешься, от пятнадцатого дня не уйдешь! Пошли кого-нибудь следить за ним. С ним нужно разобраться!

– Ясно, староста!

...

Скоро стемнело.

Спектакль продолжался до самых сумерек, и двое, прятавшиеся на горе, наконец приподняли головы.

Пятый брат достал из-за пазухи тряпицу и внимательно прочитал написанное.

На обрывке ткани была записана причина, по которой эта захолустная деревушка так разбогатела.

Клад!

– Найдем место, выкопаем сокровища — и завтра будем жить в особняке и кататься на яхте!

Они двинулись по указаниям из стихотворения и вскоре вышли к укромному месту.

Ся Чань (Летняя Цикада) вдруг осознала, что её стрекотание стало слишком тихим. Когда они подошли сюда, стрекот цикад и другие звуки насекомых странным образом исчезли.

Южная вершина закрывала большую часть луны, и лишь несколько лучей пробивались сквозь темноту. В этом слабом свете они едва разглядели перед собой участок земли, на котором лежала огромная каменная плита с изображением инь-ян. От неё исходил сильный запах сырости.

Рядом торчала табличка: «Частная территория».

– Вот оно!

Пятый брат уже занес мотыгу, готовый копать, как вдруг младший брат, спуская верёвку, заметил нечто странное.

– Пятый брат, смотри, здесь дыра!

Ровно два круглых отверстия, размером с арбуз, зияли в точках инь-ян на плите.

Они отбросили мотыги и подошли ближе. Чем ближе они оказывались, тем сильнее чувствовали тягу, словно дыра сама притягивала их.

В бледном лунном свете внезапно показалась белая рука. Младший брат в ужасе наблюдал, как Пятый схватили за волосы и резко втащили в провал.

Младший брат застыл от ужаса. Он беспомощно наблюдал, как здоровяк с накачанными мышцами и круглым животом с грохотом втягивался в узкую дыру размером с арбуз. Хруст ломающихся костей раздавался жутко четко.

– Призрак! Призрак! Призрак!!! – закричал он, бросаясь наутек.

Едва он сделал шаг, как из темноты снова вытянулась бледная рука, едва не схватив его за пятку.

[Спасибо за оплату телефонного счета. Я не виноват, что девственник. Император демонов Юйсин и его свита вознаградили меня за поддержку.]

http://tl.rulate.ru/book/111742/6057348

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь