Готовый перевод Weird game, daughter, stop bragging that I’m invincible! / Странная игра, дочка, хватит хвастаться, что я непобедима!: Глава 20

"Йиньинь, ты уверена, что здесь есть тело?" – сомневался Го Цзинь, глядя на пол, не несущий никаких следов разрушений.

Раньше он бы никогда не поверил, что под плиткой скрывается труп. Но после того, как увидел чудесные способности маленькой девочки перед собой, как он мог усомниться?

Нин Йиньинь кивнула маленькой головкой и серьезно сказала:

"Да, здесь что-то есть. Йиньинь это видела."

Она кивнула послушно, и Го Цзинь снова был потрясен.

Видела? Что же увидела эта малышка? Неужели и перед ним возникло другое странное событие?

От этой мысли Го Цзинь содрогнулся. Очевидно, он недооценивал возможности этой маленькой девочки.

В прямом эфире:

– Почему я ничего не вижу?

– Да, у сестры Йинь и правда есть глаза, которые видят духов, не так ли?

– Невозможно. Как в этом мире могут быть такие глаза?

– А как вы объясните странные вещи, которые видела сестра Йинь?

– Может, её отец хорошо её обучил?

– Разве он мог научить её видеть духов?

– В любом случае, мы увидим. Как только пол откроют, все станет ясно.

В прямом эфире не стихал спор о способностях Нин Йиньинь. Многие уже начали называть её "сестрой Йинь". Очевидно, такое имя более близкое и теплое.

Пока все обсуждали, Го Цзинь нашел молоток на краю комнаты. Неизвестно, откуда он там взялся, но явно был в этой комнате для девушек. С грохотом ударяя молотком по полу, он создавал серию сотрясающих звуков.

– Давай, дядя, – подбадривала Го Цзиня Нин Йиньинь, хлопая в ладоши.

Вскоре на, казалось, безупречном полу появилась трещина. Она становилась все шире и шире, пока плитка не разлетелась на куски. Тогда Го Цзинь понял, что под ней ничего нет!

– Йиньинь, ты просто молодец! Ты смогла это найти! – Го Цзинь восхищенно поднял большой палец вверх.

Нин Йиньинь покачала головой:

– Это все благодаря хорошему обучению моего отца. Он лучший! Он может найти тело одним взглядом.

Снова упомянув отца, она показала, какое важное место он занимает в её сердце.

Го Цзинь был потрясен: находить местоположение тела одним взглядом... Такой человек либо мастер своего дела, либо убийца. Ведь только те, кто убил множество людей, могут определить, где они похоронены.

– Если представится возможность, я обязательно найду отца Йиньинь и поблагодарю его! – сказал Го Цзинь – Если бы не она, я бы не выжил в первой миссии.

Закончив говорить, он присел на корточки и начал отдирать разлетевшиеся плитки. Как только он отсоединил несколько, перед ним возникло кровавое лицо. Лицо было размозжено неизвестным тяжелым предметом, не имеющим формы, черты лица были смазанными, зрачки смотрели прямо на Го Цзиня, а на губах застыла странная улыбка. Бесзрачковые глаза уставились прямо на него.

"Бум!" Молоток выпал из рук Го Цзиня, и он бледный сел на землю. Сердце его бешено заколотилось, очевидно, его шокировало странное лицо.

Нин Йиньинь тоже наклонилась, чтобы посмотреть. От лица остались только рваные остатки, черты были искажены, виднелась лишь улыбка.

– Сестра, ты такая красивая, но у тебя нет лица, – сказала Нин Йиньинь, ее ясный голос эхом разнесся по ванной.

Голос Нин Йиньинь вывел Го Цзиня из оцепенения. Он судорожно вздохнул – его действительно пугало это лицо. Слишком невероятно было все это.

Оглядев лицо под плиткой, Го Цзинь больше не испытывал первоначального ужаса.

– Йиньинь, что нам делать? – спросил он.

Нин Йиньинь надула губки, задумываясь.

– Черт, я в шоке! Труп появился так вовремя! – писали в комментариях.

– Ого, только отковырял плитку и увидел лицо.

– Черт, видимо, молотком и ударили. Жуть!

– Интересно, что за удар претерпел этот тип в жизни, что его так убили?

– Помню, что одно из заданий - найти гниющий труп и привести его в порядок. Как же я его выполню?

– Да, глядя на лицо, непонятно, как его восстановить.

– Такой ущерб, что даже лучшие реставраторы не справятся.

– Выходит, второе задание невыполнимо!

В чате все смотрели на труп и вздыхали. Как можно вернуть прежний вид такому окровавленному, искаженному лицу?

Однако, пока все вздыхали, в столетнем магазине по восстановлению тел в городе Бэйли, страна Ся, старик с группой молодых людей сидели в зале предков. Они смотрели прямую трансляцию на экране.

Название магазина говорило само за себя - они восстанавливали облик умерших до первоначального состояния.

Как говорится, как ты пришел в этот мир, так и должен уйти. Они делали все, чтобы вернуть усопшему лучший облик.

Это столетний магазин был известен на всю Бэйли.

В зале предков люди смотрели друг на друга с тяжелыми лицами.

– Что скажете, друзья, о этом теле? - спросил старик.

– Патриарх, я считаю, что это тело невозможно восстановить. Если бы его ударили палкой или отрубили половину лица – это было бы возможно. Но это лицо... непонятно, как оно было изначально.

– Да, я согласен. Мы не знаем, как выглядело лицо. Насчитывать же на свою фантазию?

Группа людей бросилась обсуждать.

Глава семьи тоже кивнул:

– Если даже лица не видно, и даже фотографии нет, то о восстановлении не может быть и речи.

– Выходит, само задание – невыполнимо.

Старик покачал головой. Он явно предчувствовал результат.

– А есть ли, дедушка, какой-нибудь способ восстановить труп? Не может быть, чтобы эта странная игра давала невыполнимые задания! – спросил молодой человек с непониманием.

Старик задумался на мгновение и сказал:

– В сущности, невозможно восстановить такое тело, разве что найти фотографию умершего до его смерти, плюс, нужен очень сильный художник по трупам.

– Думаю, это нереально.

Как только старик произнес эти слова, в зале предков раздались вздохи.

Все решили, что труп не поддается восстановлению. Но в этот момент, Нин Йиньинь, подумав немного, произнесла в прямой трансляции:

– Ну, у этой сестры лицо испорченное. Йиньинь собирается сделать ей новое.

– Но ей здесь неудобно, поэтому нужно достать её.

Невинный голос Нин Йиньинь разнесся по комнате.

В зале предков люди замерли, не веря своим ушам. Восьмилетняя малышка заявила, что хочет лепить лицо? Лепить лицо трупу, у которого уже не осталось черт?

Как такое возможно? Разве она художник по трупам?

http://tl.rulate.ru/book/111723/4212961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь