Готовый перевод Public Executions From King Duma / Публичные казни от Короля Дума: Глава 50

В свете светового занавеса, камера направилась к мастеру Берсерка, скрывавшемуся в темноте. Тот был словно под страшной глыбой давления и боли. Он задыхался, холодный пот катился по его лицу. Синие вены на щеках стали еще отчетливее, а сам он судорожно дергался, стиснув зубы.

— Убей его, убей его, убей его, убей его… — прошептал он сквозь сжатые зубы, с ненавистью, проникающей сквозь экран даже к зрителям.

Многие недоумевали, откуда такая злоба? Ведь Гильгамеш — герой, призванный на войну Святого Грааля, а зачем герою враждовать с магом?

Неужели между Царем Героев и мастером Берсерка была некая скрытая вражда? Может, Гильгамеш убил кого-то, важного для противника?

Но Гильгамеш, с его царственным высокомерием, вряд ли бы оставил врага в живых после победы, раздавив его как муравья. Как же он мог оставить этого человека в живых?

Вопросы мучили многих, но некоторые умники выдвинули и другую гипотезу.

— — —

В штабе Халдеи, бесчисленный Тадзизи сказал: — Вражда не с Гильгамешем, а с Тосакой Токиоми, его мастером. И этот человек, похоже, очень хорошо знает Тосаку. Возможно, он даже просто знаком с ним односторонне.

— Тосака Токиоми — отъявленный злодей, я не сомневаюсь, что у него множество врагов. Ничего удивительного, что мастер, участвующий в войне Святого Грааля, захотел бы его убить.

Все присутствующие закивали, соглашаясь с рассуждениями Бесчисленного Тадзизи.

Лицо Тосаки Токиоми однако стало все краснее. Он прекрасно знал, что дело не в нем, а в 'нем', и это была тонкая, почти не различимая грань.

Даже его жена, Тосака Аой, и дочь, Тосака Рин, с нескрываемым интересом смотрели на него. В их глазах отражалось 'имя' их 'мужа или отца' в некой альтернативной реальности, как заглядывание в далекое таинственное будущее.

И на самом деле, Тосака Токиоми…

Завидовал!

Такая элегантность, такое спокойствие, такая властность и всеподчиненность, словно весь мир — шахматная доска, — от этого не отказался бы ни один мужчина.

Как нормальные мужчины не откажутся от соблазнительной красоты "Крестного отца", Тосака Токиоми готов был пролить слезы зависти, ревности и ненависти.

Конечно, человек должен быть элегантным, и не важно, как сильно ты завидуешь, ты должен держать себя в руках, нельзя терять лицо.

Но утки мне действительно завидуют…

В этот момент, профессор Вебер, поглаживая свой дрожащий живот, сказал: — Хотя мастер Берсерка внутри ведет себя как безумец, похоже, он не действительно хочет убить Тосаку. Токиоми убил Тосаку, но сделал это, не стремясь к смерти, а стараясь 'затруднить' ему жизнь', и то, что он заставил своего слугу сражаться с Гильгамешем, а не убил Тосаку Токиоми прямо, — это прямое доказательство.

Сделав паузу, Вебер продолжил: — Однако очевидно, что он переоценил свои силы. Берсерк силен, его уровень силы превосходит даже Дирума, сильнейшего воина Рыцарей Фионы. Но по сравнению с яростным золотым царем, разница все же заметна невооруженным глазом.

— Хотя царь только что проиграл господину Ли Шувену, это произошло потому, что он был слишком высокомерен и не серьезно отнесся к бою. К тому же, способность, которую использовал господин Ли как слуга класса Ассасин, сама по себе является такой, что противник будет убит с одного удара.

— Так что, как сказано в повествовании, Гильгамеш обладает всеми самыми сильными и лучшими способностями отсюда, но его характер делает его бой непредсказуемым.

— Очевидно, что сила Царя Героев, находящегося сейчас в состоянии ярости, гораздо сильнее, чем тогда, когда он сражался с господином Ли Шувеном раньше. Слуга, которого подозревают в том, что он мстительный рыцарь Мордред, не имеет преимущества над Царем Героев.

— В том случае, если срабатывает удар с сюрприза в начале сражения, то продолжая сражаться таким образом, неизбежность поражения очевидна - возможно, даже не нужно будет Гильгамешу убивать Мордред, и магическая энергия, расходуемая на поддержку сражения слуги, может быть истощена. Этот человек устанет.

— То, что он так мучается от боли, — это еще один признак того, что он не сможет продержаться долго.

— — —

Световой занавес как будто подтверждал анализ профессора Вебера. Мастер Берсерка вдруг застыл, затем выплюнул глоток крови, и, опустившись на колени, стала хвататься за грудь, непрерывно кашляя.

Затем камера переключилась на Мордред, в которого все еще дико удар оружие. Вдруг он замер, не успев полностью уклониться от бомбардировки благородного фантазма Гильгамеша, и в тот же момент раздался громкий взрыв.

Одновременно с этим осколки доспехов разлетелись, и правая плечевая часть черных доспехов Мордред была полностью разрушена, обнажив плечо девушки~www.novelbuddy.com~ и окрасив его кровью.

Увидев эту сцену, яростный Царь Героев показал на лице уродливую улыбку и прошипел: — Бешеная собака, кажется, твоя сила иссякла, и ты стал бесполезным. Так что ложись на землю и умри с благодарностью!

С этими словами он снова обрушил на нее дождь благородных фантазмов. На этот раз Мордред лежала на земле из-за предыдущего удара и еще не успела подняться. Если бы ее удар достиг цели, то Берсерк бы просто лежал бы на земле в эту ночь.

Однако в этот момент камера переместилась. Ирисвиль неизвестно как оказалась рядом с Кую Майей, и та защищала ее. Сабер, который охранял ее раньше, исчез.

В то же время зазвучал его внутренний голос: — Сабер!

Пока люди были ошеломлены этой неожиданной ситуацией, камера вернулась к тому месту, где находилась Мордред.

В этот момент дождь благородных фантазмов Царя Героев готов был обрушиться на этого мстительного рыцаря.

Но в тот же момент перед мстительным рыцарем появилась быстрая фигура Короля Артура. Святой меч в его руке уже сбросил маскировку невидимого клинка, и волшебная золотая энергия хлынула вниз.

С мощным ударом в обеих руках Вечный Король рассек воздух своим мечом, и золотая магия вырвалась наружу, создав ужасающую силу рассекания.

В этот момент меч клятвы победы, как и его другое прозвище, "Сломанный Стальной Меч", разрушил шесть благородных фантазмов, которые Царь Героев излил на нее, одним ударом по воздуху, вызванным выбросом магической энергии.

С грохотом благородные фантазмы превратились в бесчисленные осколки и разлетелись в стороны.

Сабер защищает свою дочь от Царя Героев этим абсолютным ударом, а также мстительного рыцаря Мордред, которая является предателем.

http://tl.rulate.ru/book/111717/4346667

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь