Готовый перевод Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 144

Слова Линка были для Довера как пощечина!

— Не смеши меня! — прорычал Довер.

Линк произнес эти слова, и все присутствующие уставились на него, словно на чудовище. В их глазах читалось недоверие, даже лицо Крокодайла исказилось.

Потому что слова Линка были слишком легковесны, презрение в его глазах видел каждый. Словно умаляя значимость Довера, Линк поднял руку, как бы говоря:

— Твои фишки, по-моему, просто смешны!

Более того, Линк встретился с пылающим взглядом Довера и с холодной уверенностью продолжил:

— К тому же, я могу гарантировать, что знаю местонахождение чертежей Аида. Даже информация, полученная вами от Мирового Правительства, всего лишь догадка.

— Если о существовании такой тайны действительно известно, как Мировое Правительство могло передать её? — добавил Линк, обращаясь к Крокодайлу.

Он напоминал противнику, что добыть Аида не так-то просто.

Но к разочарованию Линка, Крокодайл явно был в курсе этого, и сказанные им слова не вызвали у того никакой реакции.

— Хватит!

Довер больше не мог сдерживать свою убийственную ярость. Он посмотрел на Крокодайла и процедил сквозь зубы:

— Песчаный Крокодайл, не заставляй меня. Ты думаешь, я узнал о Аиде только от Мирового Правительства? Я знаю о тебе очень многое! Если ты не хочешь быть изгнан из Ситибукай, лучше согласись на мои условия!

Крокодайл вздрогнул, услышав его слова, но, очевидно, вспомнил о чем-то, и, вперившись в Довера, сжал челюсти, — лицо его стало мрачным.

— Угрожаешь мне? — прошипел он, его глаза сузились, поблескивая опасностью.

— Убей этого пацана, мы можем сотрудничать. Иначе тебе придётся несладко!

Довер не выказал ни малейшего волнения перед убийственной аурой Крокодайла, не дожидаясь его действий, сам атаковал Линка.

— Вжик! — с устрашающим звуком Довер бросился в атаку, используя все свои силы. Могучая аура Короля немедленно вырвалась наружу, пытаясь подавить Линка. Ужасающий гнёт давил на него.

— Тысяча стрел пронзают сердце. Перо. Линия!

В следующее мгновение из-под земли между волнами Довера вылетели тысячи белых нитей, окутанных волей вооружения. Эти упрямые нити, похожие на крылья фламинго, окружили Линка с двух сторон, пытаясь пронзить его сердце тысячами стрел.

— Моментальная атака! — увидела Довер, сжимая кулаки.

Линк пристально следил за действиями Довера. В тот момент, когда нити начали атаку, его тело озарилось вспышками молнии. Зрачки Линка сузились, он взмахнул мечом, и его фигура превратилась в молнию, вырвавшись из-под атаки.

— Свист!

Линк взмахнул своим длинным мечом, разрубая все белые нити перед собой. Неимоверная острота его движений была неудержимой!

— Грохот! — с оглушительным грохотом нити рухнули и взорвались на месте. Но вскоре все на земле было поглощено способностью Довера, превратившись в белые нити.

— Полоса мощная волна — превращаясь в шторм, нитяная волна пошла в след Линку! — проревел Довер, наблюдая с удивлением.

Никто не ожидал, что Линк разрубит препятствия перед собой и, вырвавшись из зоны атаки, не бросится на Довера, а — повернёт к Крокодайлу! — быстро сменил цель Линк.

— Угроза Довера заставила Линка мгновенно осознать — не стоит медлить, необходимо хватать фрукт операции у Крокодайла — в первую очередь!

— Видя, что Линк идёт прямо на него, — под угрозой Довера — рассерженный Крокодайл засмеялся! — прорычал он.

— В этот момент нет колебаний, и я сразу начинаю атаковать Линка! — решил Крокодайл.

— Он тоже сильный человек. Он понял опасность, прежде чем Линк подошел, и — с ухмылкой на лице — он засунул фрукт операции в своё тело, превращаясь в жёлтый песок! — схватив фрукт в лапы, Крокодайл с злорадством поднял руку, заметав ладонью песок в лицо противнику.

— Его левая рука превратилась в жёлтый песок и схватила Линка золотым пиратским крюком!

— Игольное жало скорпиона — в его руке — чрезвычайно ядовито. Даже лёгкое задевание им — может мгновенно убить человека!

— Жёлтый песок — ударил по лицу — застилая зрение Линка — скрывая крюк за песчаной вуалью, подобно игле в хвосте песчаного скорпиона, чрезвычайно хитро!

— Однако Крокодайл — по-прежнему — недооценивал — Линка, и мальчик — оставался — спокойным — его лицо — не выдало — ни малейшего страха. — Он тихо поднял руку, чтобы заблокировать — удар.

— Водяной пар в воздухе — мгновенно сгустился и выплеснулся из него. Как только он коснулся ладони — Линка — он затвердел — в шар, — и затем, — с размаху, — он рассек — его — мечом!

— В — тот — момент, — когда — золотой — крюк — должен — был — коснуться — Линка, — призрак — его — фигуры — прорвался — сквозь — фронтальную — атаку — Крокодайла, — и — он — срубил — его — жестоким — ударом — мечом!

— Крокодайл — опешил — от необычного — метода — Линка. — Как — он — мог — представить — себе — что — будет — так. — Его — зрачки — сузились, — и — все — его — тело — растаяло — и — отклонилось — назад. — Избегая — удара — мечом, — он — тяжело — ударил — по — земле — ладонями!

— Цикл — разрушения!

— Земля — под — ними — разлетелась — вдребезги — с грохотом, — превращаясь — в жёлтый — песчаный — порошок, — и — рука — Крокодайла — слилась — с — ним, — и — пустынный — меч — из — песка — ринулся — из — под — земли — на — Линка!

— Острый — и — огромный — пустынный — меч — казался — способным — пронзить — его — насквозь — и — рассечь — пополам!

— Но — слишком — слабый!

— Когда — такая — атака — даже — не — покрывает — волю — вооружения — она — не — способна — убить — Линка!

— Шаги — Линка!

— Бах!

— Пустынный — меч — был — прямо — разбит — им, — и — разрушенная — и — колеблющаяся — земля — снова — была — восстановлена — в — твёрдую — поверхность. — Скорость — снова — увеличилась — и — он — приблизился — к — Крокодайлу!

— Взрослые!

— Боунес — стоявший — рядом — увидел — эту — сцену, — в — его — глазах — промелькнуло — ужасное — страх. — Его — руки — превратились — в — лезвия — и — подсознательно — рубили — Линка, — пытаясь — купить — время — для — Крокодайла!

— Свист! — пронеслось — по — воздуху, — и — Линк — даже — не — повернулся — головой, — и — тело — Боунеса — с — лезвиями — застыло — на — месте.

— Несколько — ран — внезапно — появились — на — его — теле, — и — кровь — фонтаном — выплеснулась — наружу. — Этот — крепкий, — как — дуб — парень — был — просто — отрубит — Линком!

— Движения — в — руках — Линка — продолжались, — и — пока — ладони — вращались, — эфес — меча — готовился — уколоть — Крокодайла — острием — вниз!

— Песчаная — вспышка! — Похоронный — марш! — прорычал — Крокодайл. — Этот — пацан — Линк — воспользовался — ошибкой — в — его — защите — и — подавил — его, — что — привело — его — в — ярость.

— Но — увидев — длинный — меч, — увидев — меч, — который — рассек — Дикую — волну — белой — нити — Довера — ранее, — он — не — решился — использовать — свое — тело, — чтобы — испытать — этот — меч.

— Тело, — лежащее — на — земле, — прямо — погрузилось — в — песок, — и — жёлтый — песок — собрался — вокруг, — схватил — Линка — и — зажал — его — в — песчаный — гроб!

— Однако — эта — сцена — вдруг — заставила — глаза — Линка — заискриться, — и — сила — разложения — взорвалась — в — мгновение!

— Песчаные — волны, — привлеченные — Крокодайлом, — не — только — не — смогли — захватить — Линка — в — свою — могилу, — но — вместо — этого — взорвались — вдруг — под — влиянием — его — способности — к — разложению !

— Взрывная — песчаная — волна — пронзила — людей — Крокодайла — прямо — насквозь, — и — заблокировала — нити, — которые — Довер — Биао — выстрелил — и — убил — за — Линком!

— Осенняя — вода — в — руке — Линка — пронзила — прямо — вниз, — держи — тело — Крокодайла, — который — пытался — избежать — ее, — на — месте, — и — издал — горестный — вой!

http://tl.rulate.ru/book/111713/4358322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь