Готовый перевод The Legend of Dragon and Phoenix of Douluo / Легенда о драконе и Фениксе из Боевого Континента: Глава 21

С благословением пламени, проникающая сила стрел была поразительной. Чешуя дракона, словно лед и снег, растапливалась огнем, проходила сквозь защиту Лонг Чэна и глубоко вонзалась в его кожу.

Тысячи градусов пламени касались плоти и крови. Черный дым мгновенно поднимался с его рук. Лицо Лонг Чэна искажалось от невыносимой боли.

Юнце мягко приземлился. В тот же миг он снова натянул лук и выстрелил еще одной стрелой.

Лонг Чэн игнорировал боль и быстро укрылся в сторону, но его скорость была гораздо медленнее стрелы, и его рука снова была поражена стрелой.

— Ах! — снова раздался крик, и Лонг Чэн упал на землю, а мясо и кровь на месте удара были обожжены огнем.

— Бум, бум, бум... — Девятиголовая птица огня безостановочно извергала огненные шары, как маленькие метеориты, падающие на Лонг Чэна.

Лонг Чэн быстро встал, чтобы увернуться, а душевная сила в его теле без остатка распоряжалась, убирая жжение на его руках.

Фениксов огонь крайне липкий и обожгал его плоть, словно был бессмертным. Его нужно было подавить душевной силой, иначе пламя распространится по всему телу.

— Ху-ху... — Лонг Чэн, к счастью, избежал атаки огненных шаров и крепко удерживал свою руку, тяжело дыша.

В его глазах было полное беспощадности, и он смотрел на Юнце с ненавистью, как будто его взгляд мог поглотить Юнце.

Юнце проигнорировал этот взгляд, шагнул вперед и выстрелил, как стрела, поднимая сильный ветер и разгоняя пламя за собой.

— Молодец! — громко закричал Лонг Чэн, топнув ногой и ринувшись к Юнце.

Его методы атаки в основном сосредоточены на ближнем бою, и теперь, когда Юнце сам подошел ближе, у него появился шанс.

Подойдя ближе, Юнце прыгнул, огонь обвил его руки, и он нанес удар, в то время как величественное крик феникса раздался.

Пламя на кулаке приняло форму феникса. Сила удара была подобнаCharging Phoenix. Давление было потрясающим, и огонь был крайне горячим.

— Банг! — кулаки столкнулись, и столкновение силы вызвало мощный ветер энергии. Рука Лонг Чэна сильно заболела, и он отступил в беспорядке, понес ущерб от столкновения.

Юнце в воздухе, без какого-либо опоры, был откинут обратно, но, благодаря своим отличным способностям разрешения силы, приземлился мягко.

В момент столкновения пламя на кулаке Юнце извергнулось, как огнемет, выпуская яростные языки пламени.

Скорее всего, заколебался жар, ударив в лицо, и Лонг Чэн быстро закрыл глаза, зажав руки перед собой.

Пылающее пламя поглотило его. Его душевная защита не смогла полностью выдержать высокую температуру, и многие участки кожи были обожжены.

Лонг Чэн был в ужасном состоянии. Его одежда сгорела в клочья, обнажая большие участки обожженной кожи.

Вокруг были огни, и даже если он использовал душевную силу, чтобы потушить огонь на одежде, они снова разгорались, так что он не стал тратить душевную силу.

Он использовал душевную силу, чтобы принудительно защитить остатки ткани в важных частях нижней части тела. Эти кусочки ткани были ему необходимы.

— Бум, бум, бум... — Как только Лонг Чэн стабилизировался, атака огненных шаров вновь обрушилась на него, не оставив времени для корректировки, и ему пришлось уклониться.

В момент уклонения Юнце предсказал позицию Лонг Чэна, и второй душевной кольцо зажглось, Фениксовым Небесным Пламенным Стрелой.

Как только душевное кольцо зажглось, Юнце шагнул вперед, за его спиной с凝聚并形成了 огненные крылья, затем он прыгнул, хлопая крыльями на высоте шести или семи метров над землей.

Он нарисовал руки как лук, и в его руках появился пылающий длинный лук. На его рукоятках были фениксовые узоры, а на луке свисали огненные стрелы.

В сравнении с предыдущими луками и стрелами, этот лук и стрелы были явно больше и мощнее. Стрелы были как фениксы, готовые взлететь.

— Ин... — раздался звук, похожий на чирикание феникса, и стрела вылетела из струны. Феникс расправил свои крылья и стремительно рванулся к Лонг Чэну, оставляя за собой огненный след в воздухе.

Лонг Чэн почувствовал сильное чувство опасности в сердце. Он в ужасе поднял голову, и пылающий феникс в его зрачках увеличивался.

Прежде чем он успел среагировать, стрела вонзилась в его правую грудь, и острая боль разрывающей кожи и огня, жгущего плоть и кровь, пришла одновременно.

— Ах! — закричал Лонг Чэн, и его тело было унесено фениксовой стрелой.

Крылья феникса за спиной Юнце хлопали, и он просто завис в воздухе. Длинный огненный лук в его руке превратился в пламя и исчез. Он больше не совершал никаких движений.

Эта битва завершилась, и не было необходимости продолжать бой. Если бы он подумал об этом чуть раньше, он мог бы даже убить Лонг Чэна прямо сейчас.

Но он этого не сделал, позволив стрелам попасть в грудь Лонг Чэна, временно оставив ему жизнь.

Тело Лонг Чэна скользнуло далеко по земле. После остановки он с нежеланием взглянул на Юнце и потерял сознание.

Кровяная дыра на его правой груди обожглась черным, и черный дым поднимался. Текущая кровь была обжигающей, и в воздухе чувствовался запах горелой плоти.

Вокруг воцарилось молчание, и все осталось в полном шоке. Выражения лиц всех были поразительными, и они выглядели недоуменно.

— Я, неужели я не ошибся? Лонг Чэн все время был в подавленном состоянии, и у него практически не было сил для ответного удара? — произнес один из студентов с трудом, сомневаясь в своей зрительной памяти.

— Вероятно, нет, — ответил другой, с нотками неуверенности.

После небольшой паузы все начали энергично обсуждать, глядя на Юнце, как на монстра.

Яркая улыбка заиграла на лице Гу Юэна. Как и говорил, не было никаких проблем в том, чтобы одолеть Лонг Чэна.

Юнце медленно приземлился на землю, фениксовые крылья исчезли, и, махнув рукой, огонь на земле быстро собрался к нему и вошел в его тело.

Через несколько секунд огонь на арене полностью исчез. Юнце направился к зрителям, даже не взглянув на Лонг Чэна.

Он не чувствовал ничего особенного от победы над Лонг Чэном, это было как совершение чего-то весьма обычного.

Гу Юэна тут же спустилась с трибун и побежала к Юнце.

За трибунами несколько стариков были потрясены, не в силах прийти в себя после просмотра всей битвы.

— Как и ожидали от обладателя врожденной душевной силы уровня 20, он действительно является монстром, потрясающе, действительно потрясающе, — восхищенно произнес один из стариков.

Другие четверо согласились с ним. Они сражались на уровне 20 и все еще имели преимущество. Такой талант был устрашающим.

— Я изначально думал, что талант Юнце в области душевых инструментов значительно превышает его талант душевного мастера, но сейчас, похоже, это не так.

— Его талант душевного мастера так же чудовищен, как и талант его души, — произнес старик посередине с восхищением.

Этот старик не кто иной, как Сю Линь, декан Королевской академии Солнца и Луны.

Конфликт между Юнце и Лонг Чэном был незамедлительно донесен до него. Узнав об этом, он не остановил их, а пришел с людьми посмотреть на битву.

Он просто хотел увидеть, насколько хорош Юнце в бою, так почему же он должен был его останавливать?

Результат битвы удивил его. Он изначально думал, что выиграет Лонг Чэн, но не ожидал, что Юнце одержит победу с таким огромным преимуществом.

— Этому ребенку необходимо полностью уделить внимание для обучения. В будущем он определенно станет существом, превосходящим Юнь Мина, — серьезно сказал один из стариков.

Он сделал очень высокую оценку. Юнь Мин, о котором он говорил, признавался самым сильным человеком на континенте сегодня — деканом академии Шрек, девяносто девятого уровня культиватором и мастером доспехов из четырех символов.

http://tl.rulate.ru/book/111702/4716650

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь