Готовый перевод Free Titled Douluo for Opening Sign-in / Бесплатный вход под названием Боевой Континент для открытия входа в систему: Глава 18

Из-за сильного запаха крови, который витал повсюду, Ху Лиена приказала перенести лагерь на другой берег реки.

Как только Е Цинь перебрался вместе с остальными, он сразу зашёл в свою палатку, намереваясь провести ночь, тренируя духовную энергию.

Вскоре он погрузился в медитацию.

...

Ночь прошла в тишине.

Когда Е Цинь снова открыл глаза, небо уже светлело.

После целой ночи практики он не чувствовал усталости – напротив, ощущал прилив сил!

Утренний ветерок ласково обдувал лицо, наполняя лёгкостью и радостью.

В этот момент его взгляд упал на одинокую фигуру, стоявшую у реки.

Это была, без сомнения, Ху Лиена.

– Ху Лиена, ты рано, – позвал он.

Та вздрогнула от неожиданности и быстро обернулась.

– Е Цинь, а ты почему так рано поднялся? – в её голосе прозвучало оживление.

– Я не спал вовсе, – ответил он, внимательно разглядывая её. – Кстати, сегодня ты без макияжа?

Действительно, Ху Лиена не накрашена, но от этого её красота ничуть не померкла. Она сияла, словно драгоценный нефрит, отточенный самой природой, и это завораживало. Большинство людей вряд ли смогли бы устоять перед таким обаянием.

– Ну и что? Тебе разве не нравится? – она сделала вид, что её это мало волнует, но в глазах мелькнула тень сомнения.

– Наоборот, очень даже, – усмехнулся Е Цинь, предпочитая сменить тему. – Так куда мы направляемся дальше?

Он не знал, что причина её сегодняшнего естественного вида крылась в его же словах, случайно обронённых прошлым вечером.

– В Баишуй, – ответила Ху Лиена. – Нам нужно проверить ещё шесть городов возле королевской столицы, прежде чем возвращаться.

– Но после недавней битвы ты не боишься, что нас снова могут подстерегать враги? – поинтересовался Е Цинь.

– Пока ты не накаркаешь – верю, что нет! – парировала она, улыбаясь.

...

Десять дней подряд Е Цинь сопровождал Ху Лиену в её поездке, и с каждым днём они становились ближе.

Путь был спокойным, без происшествий.

И вот однажды, когда закатное солнце окрасило небо в багряные тона, они достигли города Силу в королевстве Хаген-Дазс.

За зданием филиала Силу

Е Цинь стоял в костюме, терпеливо ожидая.

Вскоре задняя дверь филиала открылась, и перед ним предстала ослепительная красавица — Ху Лина.

На ней не было ни капли макияжа, но её естественная красота затмевала всё вокруг. Белое платье подчёркивало её стройные ноги, отчего у любого могло закружиться голова.

Однако сейчас Ху Лина выглядела слегка смущённой — подаренное Е Цинем платье оказалось слишком коротким, и она невольно прикрывала его края.

– Отлично! Теперь ты выглядишь как настоящая женщина! – улыбнулся Е Цинь.

– То есть в обычные дни я на неё не похожа? – вспыхнула Ху Лина.

– Нет-нет, просто в платье это особенно заметно, – поспешил он ответить.

– Ну и зачем ты меня позвал? И почему обязательно в этом… в этом коротком платье? Мои подчинённые могли увидеть! Мне же будет стыдно! – слегка отчитала она его.

– Ха-ха, но ты же всё равно надела его! – рассмеялся Е Цинь.

– Ладно, хватит! Куда мы идём? – быстро сменила тему Ху Лина.

– Каждый день ты либо в дороге, либо в храме Ухунь. Если тебе не надоело, то мне уже точно! Сегодня я покажу тебе кое-что интересное, – сказал он, беря её за руку и направляясь к центру города.

По пути прохожие не могли оторвать глаз от пары: юноша, ведущий под руку такую красавицу, вызывал у мужчин жгучую зависть. Взгляды, брошенные в его сторону, могли бы пронзить насквозь — будь они острыми, как мечи.

Вскоре Е Цинь привёл Ху Лину в самый роскошный ресторан Силу.

– И это твоё «интересное место»? Обычный ужин? – слегка нахмурилась она.

Е Цинь лишь загадочно улыбнулся, провёл её внутрь и усадил у окна.

Их наряды сразу привлекли внимание посетителей. Многие не скрывали восхищённых взглядов, особенно когда их глаза останавливались на ногах Ху Лины. От этого ей стало ещё неловче.

Вскоре к ним подошёл официант в костюме и почтительно спросил:

– Господин, госпожа, что вам угодно?

– Два стейка и пару концертов! – щёлкнул пальцами Е Цинь.

– Стейки будут, а что такое концерты? – растерянно переспросил официант.

– Разве у вас тут нет оркестра? – насмешливо поднял бровь Е Цинь.

– Нет! – покачал головой официант.

– Западная кухня без музыки теряет всю торжественность. Найдите мне музыкантов! – потребовал Е Цинь.

– Это... – официант замялся.

– Эй, парень! – вдруг раздался грубый голос с соседнего стола. Там сидел крепко сбитый мужчина. – Ты ешь, если пришёл поесть, а оркестр тут к чему? Кому нужна эта какофония за столом?

Его слова подхватили другие посетители, зашептавшись между собой.

– Тебя это беспокоит? – холодно бросил Е Цинь, затем протянул официанту десять золотых монет. – Это твои чаевые. Немедленно найди оркестр, и по окончании будет ещё награда!

– Ладно, оркестр найти можно, – проворчал мужчина, – но если ты испортишь мне аппетит, парень, домой пойдёшь не на своих ногах!

– Е Цинь, не надо, – тихо сказала Ху Лина. – Музыка будет слишком громкой.

– Всё в порядке, скоро поймёшь, – улыбнулся Е Цинь.

Через несколько минут официант вернулся в сопровождении нескольких музыкантов.

– Сэр, оркестр для вас! – объявил он.

– Отлично! – Е Цинь небрежно бросил ему ещё десять монет, затем обратился к светловолосому голубоглазому руководителю ансамбля: – Как тебя зовут?

– Бетховен, – ответил тот.

– Имя само просится в музыку! Ты умеешь играть вальс? – спросил Е Цинь.

– Что такое вальс? – музыкант искренне недоумевал.

– Неважно, научу, если не знаешь, – щёлкнул пальцами Е Цинь и подозвал официанта. – Чернила и бумагу, быстро!

С таким щедрым клиентом официант не смел медлить и тут же принёс всё необходимое.

К этому времени все посетители ресторана перестали есть и с любопытством уставились на Е Циня.

Ху Лиена нахмурилась ещё сильнее, не понимая, что задумал Е Цинь.

Под удивлёнными взглядами окружающих он записал мелодию «Голубого Дуная» на листке бумаги и протянул его Бетховену.

Тот взял ноты сначала с недовольным выражением лица, но чем дольше вглядывался, тем больше заинтересовывался. В глазах его вспыхнуло изумление.

– Ты понял? – спросил Е Цинь.

– Понял! Понял! – воскликнул Бетховен. – Осмелюсь спросить, от кого вы, юноша, и у какого мастера обучались?

Услышав это, окружающие ахнули – всем не терпелось узнать, что происходит.

– Не важно, – улыбнулся Е Цинь. – Раз понял – играй.

– Хорошо! Хорошо! – закивал Бетховен и, сверяясь с мелодией, приготовился начать.

– Е Цинь, что ты задумал? – удивилась Ху Лиена.

– Скоро всё узнаешь, – ответил он с загадочной ухмылкой.

– Стой, парень! Ты серьёзно решил играть?! – внезапно вскочил здоровяк, лицо его побагровело. – Если осмелишься – за эту дверь не выйдешь!

Услышав угрозы, музыканты оркестра заёрзали на местах. Но Е Цинь лишь тихо рассмеялся:

– Чего боитесь? Играйте!

Бетховен кивнул и с душой принялся за исполнение.

Вскоре по всему залу разлилась чудесная мелодия, от которой у гостей захватило дух. Казалось, будто долгожданный дождь омыл иссушённую землю, наполнив сердца свежестью и радостью.

Даже лысый громила почувствовал, как гнев его странным образом утихает.

В зале воцарилась тишина – все замерли, очарованные музыкой.

– За нас! – лёгким жестом Е Цинь поднял бокал в сторону Ху Линь.

Та машинально последовала его примеру и опрокинула вино залпом.

Незаметно мелодия подошла к концу, и зал взорвался громом аплодисментов.

– На бис! – рявкнул здоровяк.

– А я думал, музыка – не твоё, – усмехнулся Е Цинь, бросая на него насмешливый взгляд.

– Младший брат, твоя мелодия – это первое, что я услышал в жизни! – рассмеялся крупный мужчина.

– Тогда сыграй ещё раз, я заплачу! – сказал Е Цинь Бетховену.

– Эй, отлично! – улыбнувшись, ответил Бетховен.

Под волшебные звуки музыки, под бокалы красного вина Ху Лина уже слегка опьянела.

– Е Цинь, я немного пьяна… мне так хочется спать! – прошептала она, краснея.

– Хорошо, – спокойно улыбнулся Е Цинь.

http://tl.rulate.ru/book/111699/6041177

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена