Готовый перевод Ninja World: Insect Princess From Konoha / Мир ниндзя: принцесса насекомых из Конохи (M): Глава 114

Перед ними тянулся узкий, членистый коридор. Прозрачный, словно из стекла, он делился на секции, каждая из которых была запечатана ярко-окрашенным барьером.

Мики и Орочимару вошли в коридор, и, пройдя сквозь один из барьеров, ощутили на себе легкое облако водяного тумана.

- Дезинфекция, - пояснил Мики лаконично.

Пройдя через буферную зону, они оказались в стерильном, свободном от пыли помещении, где по стенам выстроились ряды высоких шкафов, заполненных разнообразными существами, парящими в прозрачных стеклянных емкостях.

Орочимару оглядел это странное собрание, но не увидел ни одного насекомого. Большинство из них были обыкновенными животными, но среди них выделялся плавающий в одиночестве человек.

- Это люди из деревни Юуин, - спокойно сказал Мики, наблюдая за выражением лица Орочимару. - Привезли их сюда для исследований. Самый старший из них - тридцатилетний, а младший – не старше шестнадцати.

Орочимару не сводил глаз с Мики, его взгляд был полон изумления и одновременно - какого-то хищного любопытства. Некоторое время он молчал, переваривая увиденное, затем, наконец, произнес:

- Мики, как достичь бессмертия?

- Способов много, - ответил Мики, - Большинство из них связаны с биологическим бессмертием.

- И что же ты предлагаешь? - Орочимару звучал нетерпеливо.

- Болезнь - одно из препятствий на пути к вечной жизни, - пояснил Мики. - Люди, не подверженные болезням, естественно, живут дольше.

- То есть, нужно избавиться от болезней? - Орочимару задумался. - А как быть со старостью?

- Старение - это вопрос времени. Проблемы нужно решать по очереди. - Мики указал на одного из обитателей стеклянного гроба. - Понимаешь, Орочимару, даже если мы достигнем бессмертия, болезни все равно могут нас одолеть.

- Верно, - кивнул Орочимару. - Сильное тело эффективно справляется с болезнями.

- А ты знаешь, насколько сильным оно может быть? - Мики указал на летучую мышь.

Орочимару внимательно осмотрел животное, пытаясь понять, что в нем особенного.

- В книге написано, что она использует эхолокацию для обнаружения добычи, - сказал Орочимару.

- Ты думаешь, она сильна? - Мики усмехнулся.

- Хрупкое создание, - ответил Орочимару, - Как все живое.

- Эти мыши носят в себе десятки смертельных вирусов, - сказал Мики, - И они могут с легкостью убить тебя.

Орочимару нахмурился. Он начал понимать, что Мики говорил о чем-то гораздо более серьезном, чем просто о силе и болезнях.

- А как же они сами? - Орочимару задал вопрос, который его беспокоил. - Неужели такое количество вирусов не убивает их?

- У летучих мышей отличный иммунитет, - ответил Мики. - Они, практически, невосприимчивы к вирусам.

- Невероятно, - пробормотал Орочимару. - А можно ли увеличить продолжительность жизни, усилив иммунитет?

- Дело не в усилении иммунитета, - ответил Мики. - Дело в его перестройке. У летучих мышей другая иммунная система, чем у людей. Эта система способна переносить вирусы и подавлять воспаление. Когда иммунная система человека активируется, она вызывает воспаление, и воспаление вызывает множество болезней, включая рак.

- Проще говоря, способность контролировать воспаление, - сделал вывод Орочимару, задумавшись.

- Так что, нам нужно… - Орочимару остановился, с любопытством глядя на Мики. - Пересадить эту способность себе?

- Что ты думаешь о генетической трансплантации? - спросил Мики. - Это как вытащить один винт и заменить его другим?

- Разве, в сути, не так и происходит? - ответил Орочимару.

- А что если вынт не заменить? - спросил Мики. - Сначала нужно убедиться, что это именно та деталь, которая нам нужна.

- Но сколько же там генов? - Орочимару впал в рассматривания. - Как же их проверить?

- В этом и заключается основа генетической инженерии, - ответил Мики. - Генетическая карта.

Мики с нетерпением смотрел на Орочимару, ему уже не терпелось приступить к работе.

- Это не легкий труд, Орочимару. - Мики улыбнулся. - По моим оценкам, тебе понадобится не менее пяти или десяти лет, чтобы овладеть этим искусством. Не думай, что ты займешься чем-то еще. Ты будешь работать над генетической картой. И еще, Орочимару, бессмертие, которое ты будешь изучать в будущем, не будет биологическим. Пока ты молод, сначала нужно поработать над этим.

- Секрет бессмертия заключен в этом, - прошептал Мики. - Пересадка супер-иммунитета - всего лишь простое применение…

Орочимару впился в Мики глазами, жаждущими знаний.

- В природе, более крупные организмы живут дольше, - продолжил Мики. - Крысы живут не более двух лет, а гренландский кит - более двухсот.

- Живые организмы должны потреблять энергию, а потребление энергии требует обмена веществ. Обмен веществ производит метаболические отходы, которые вызывают износ генов организма, ведущий к старению и раку.

- Большое тело означает медленный обмен веществ, и, следовательно, меньший износ и более длительную продолжительность жизни. Черепахи - яркий пример долголетия.

- Контроль над обменом веществ? - воскликнул Орочимару, уже горевший от нетерпения.

- Не все так просто, - ответил Мики. - Летучие мыши - исключение. Полет - очень энергозатратный способ выживания, поэтому уровень обмена веществ у них особенно высокий.

- У них развилась способность к супер-восстановлению генов, и их клетки могут делиться намного дольше, чем клетки обычных животных.

- Таким образом, они не заботятся о метаболических отходах, и не заботятсья о количестве клеточных обновлений.

- У них практически нет рака. Мыши того же размера живут всего два года, а они - более десяти.

- Если бы у людей была такая способность к восстановлению генов… - Мики улыбнулся. - Разве это не бессмертие?

- А что если бы количество клеточных делений было снято, и клетки могли делиться бесконечно?

- Это именно то, что называется биологическим бессмертием.

Орочимару был в нетерпении, его обычно спокойное лицо покраснело от возбуждения.

- Генетическая карта - основа всех этих генетических проектов, - продолжил Мики. - Подобно анатомическому атласу человеческого тела, гены - это анатомический атлас на микроскопическом уровне.

- Я знаю, что это анатомический атлас, - ответил Орочимару с намеком на скрытую иронию.

Но атлас и атлас.

- Они различаются по масштабу, - пояснил Мики. - Биологические черты очень разнообразны, и их определяют тысячи генов.

- Так называемая генетическая карта содержит 3,1 миллиарда "букв", - продолжил Мики. - Огромный словарь.

- И просто переписать картинки недостаточно, нужно прочитать словарь. - Мики уже не улыбался. - Прочитать означает, во-первых, разобраться в перестановке и сочетании букв A.T.G.C, представляющих ген, и во-вторых, понять, как этот ген определяет поведение живых существ.

- Кажется, просто, да? - Мики выдержал паузу. - Но это огромная работа.

- И таких "словарей" не один, - добавил Мики. - Есть и человек, и другие существа. Конечно, есть перекрытие в генах, но они не одинаковые.

- Огромный проект, Орочимару. - Мики уже не скрывал свое нетерпение. - В масштабе, сопоставимом с измерением всего мира ниндзя пешком. Но это точная работа, и она означает посягательство на власть Бога.

- Кстати, - Мики остановился, задумавшись. - Предел кровной наследственности записан в генах. Сравнивая генетическую карту, можно найти этот ген и извлечь его. Ты понимаешь, что это означает?

- Сбараши… - широко улыбнулся Орочимару, его длинный язык высунулся из рта.

- Конечно, все не так просто, - сказал Мики тихим голосом. - Но мне нужна генетическая карта, чтобы точно захватить определенный участок генов, а не смотреть на лицо, как сейчас.

- Я могу придумать нечто необычайное - заключалось в том, что Орочимару понимал, что Мики имеет в виду. - Но Мики хотел получить генетическую карту, чтобы он мог управлять генетическим проектом более точно.

- Орочимару, я доверяю тебе это дело, - сказал Мики.

- Не волнуйся, я управлюсь, - ответил Орочимару, его глаза сияли от интереса и уверенности.

- Так молодо, - сказал Мики, с удовлетворением похлопав в ладоши. - Отлично! Я избавлен от этой адской работы! Ну же, Змей! Бессмертие - это то, чего ты хочешь, а я просто хочу получить генетическую карту.

Орочимару ответил ему похлопыванием в ладоши, но его холодное лицо не могло удержать радости. Уголки его рта дернулись, хотя он и пытался сохранять спокойствие.

- Раньше я бродил в темноте один, - прошептал Орочимару, - а теперь впереди свет. Надежды в темноте.

- В глазах Орочимару сияло восторженное восхищение Мики.

- А Мики смотрел на Орочимару. - Раз он не упомянул о зарплате, то будем считать, что все в порядке.

- Хм. - Мики кивнул в знак согласия, наблюдая за Орочимару. - Орочимару, ты хороший парень.

http://tl.rulate.ru/book/111601/4226702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь