Готовый перевод Pirates: Kidnapped by Kaido to be his son-in-law / Пираты: Похищен Кайдо, чтобы стать его зятем.: Глава 22

Чтобы не привлекать лишнего внимания, Ло Фан отправился на небольшой остров Сигро и, найдя уединенную бухту, высадился на берег. Его корабль, "Летучий Голландец", был слишком заметен. Если бы он подошел к докам, то неизбежно вызвал бы ненужные хлопоты. Ведь на острове было полно всякого народа, а среди них немало шпионов от других сил.

"Черт с ним, просто врежемся, может, мы сможем остановиться, сев на мель", — решил Ло Фан, отпуская штурвал, когда увидел, что Сигро-Таун все ближе.

Барон Дандан, сидевший рядом, впал в панику: "Почему ты не держишь штурвал? Что, если мы сядем на мель?"

"Надеюсь, мы сядем на мель", — с усмешкой ответил Ло Фан.

Внезапно корпус "Летучего Голландца" слегка задрожал, корабль резко затормозил и остановился.

Бах!

Грохот волн ударился о берег. Корабль, казалось, врезался в невидимую стену из воздуха и замер на месте.

"Вечно летать по морям! Никогда не причаливать!"

Ло Фан вдруг вспомнил слова системы, которые она ему говорила раньше. Оказывается, "Летучий Голландец" был запрограммирован так, чтобы не иметь возможности причаливать. "Отлично! Необычно!"

"Закрой глаза!" — громко скомандовал Ло Фан, пугая Барона Дандана, который мгновенно зажмурился.

Ло Фан достал из пространственного кольца прозрачный стеклянный флакон. Сначала он не знал, что особенного в нём, но потом понял, что это нечто большее, чем просто флакон — настоящий портативный пространственный карман.

Из горлышка флакона вырвался яркий разноцветный луч, окутав "Летучего Голландца" и мгновенно втянув его в себя. Корабль сжался до размера ладони и исчез в флаконе.

"Идем в деревню", — сказал Ло Фан и направился к Сигро-Таун.

Барон Дандан, опустив руку, невольно обернулся.

"Боже мой... Корабль исчез!"

Сигро-Таун был не слишком богат, с населением не более 30 000 человек. На пристани всегда кипела жизнь: рыбацкие лодки, торговые суда, а иногда и пиратские корабли бороздили воды.

Прогуливаясь по городу несколько часов, Ло Фан ухватил немало сплетен.

Среди них были разрозненные сведения о Красноволосом. По слухам, он высадился на этом острове полмесяца назад.

Однако этих слухов было недостаточно, чтобы найти Красноволосого.

Однако в городе ходили новости, будоражившие всех.

Речь шла о Белоусе и Мировом правительстве!

Всего два дня назад Мировое правительство объявило миру о грандиозном событии. Они решили публично казнить Портгаса Д. Эйс, капитана второго отряда пиратов Белоуса, и транслировать казнь в прямом эфире по всему миру!

Эта новость вызвала огромный резонанс.

А вскоре появились еще более взрывные новости.

Пираты Белоуса направляются в Маринфорд!

Иными словами, вершилась битва титанов!

"Мы должны как можно скорее доставить письмо Красноволосому, иначе мы пропустим войну титанов, что будет огромной потерей", — мурчал про себя Ло Фан.

Он хотел бы продолжать свой путь, но для того, чтобы накопить достаточно денег на банку золота, потребовалось бы слишком много времени.

Барон Дандан предложил Ло Фану сходить в крупнейшую местную таверну под названием "Черная пятница". Хозяйка этой таверны была безжалостной женщиной, имевшей связи как в подпольном, так и в официальном мире этих вод. В то же время у нее были связи с семьей Шарлотт. Известно было, что у нее самая качественная информация в городе, но за нее она просила баснословные деньги.

В этот момент.

В городке, в таверне "Черная пятница".

За стойкой стояла очаровательная молодая женщина с соблазнительными формами, одетая в черное платье с глубоким декольте.

Ее пышные формы, подчеркнутые кожаным корсетом, заставляли сердце биться чаще.

Красивая молодая женщина была хозяйкой этой таверны.

В городке ее звали "старшая сестра Шарлотт".

"В последнее время дела в разведке шли не очень хорошо", — говорила она, пуская кольца дыма изо рта, пока неспешно курила.

"Налей мне стакан текилы", — сказала она.

В этот момент к таверне подошел молодой человек в белой рубашке, держа в руке черную сумку. Выпив стакан приготовленного вина, он спросил: "Я слышал, что здесь можно получить информацию?"

"Да", — кивнула "старшая сестра Шарлотт" и хихикнула. — "Похоже, молодой человек не зря пришел. Меня зовут "старшая сестра Шарлотт", а твое имя?"

"Ло Фан", — слегка кивнул Ло Фан.

"Старшая сестра Шарлотт" быстро просмотрела в уме все фотографии с постеров с наградой за голову и убедилась, что это новое лицо, по крайней мере, он не был пиратом.

Затем она налила Ло Фану стакан вина, ее красивые глаза слегка прищурились, и она с хитрым блеском в глазах сказала: "Прежде, чем мы приступим, позволь мне рассказать тебе о правилах нашей индустрии. Награда за информацию определяется ценностью того, о ком ты хочешь узнать.

Кроме того, информация может быть ложной. Если ты получишь неправдивую информацию, ты будешь нести ответственность за ее использование. Это правило не только для нашей таверны, но и для всех остальных".

Ло Фан слегка нахмурился.

Это было очень темное дело.

Платить баснословные деньги, но рисковать получить ложную информацию.

Что же делать? Когда правило становится общепринятым, его трудно изменить.

"Хорошо, я согласен с твоими правилами", — кивнул Ло Фан, слегка приподняв уголки губ.

"О ком ты хочешь узнать?"—"старшая сестра Шарлотт" подняла высокий бокал вина и сделала глоток.

"Пираты Красноволосого!" — Ло Фан сразу перешел к делу.

"Старшая сестра Шарлотт" на мгновение застыла, ее глаза стали серьезными.

Затем она понизила голос: "Информация об этом человеке очень дорогая, ты уверен, что хочешь ее получить?"

"Уверен", — кивнул Ло Фан.

"Сто миллионов белли!" — "старшая сестра Шарлотт" выставила указательный палец и хитро улыбнулась.

Эта женщина настоящая дьяволица.

Ло Фан посмотрел "старшей сестре Шарлотт" в глаза: "Посмотри, хватит ли тебе этих денег. Если нет, я достану больше".

Затем он поставил на стол сумку, которую держал под рукой.

"Как ты можешь заработать сто миллионов с такой мелочью?" — "старшая сестра Шарлотт" посчитала, что Ло Фан ее дразнит, и на ее лице появилось раздражение.

Но в следующую секунду ее ноздри ударил сильный запах крови.

Ее зрачки сузились, и она раскрыла сумку.

Внутри лежали несколько аккуратно разложенных голов, и все они были знакомы ей по постерам с наградой за голову.

"Белый Волк Пифий, награда 21 миллион белли..."

"Человеко-птица Мурзило, награда 17 миллионов белли..."

"Убийца-пчела Ричардино, награда 23 миллиона белли..."

...

http://tl.rulate.ru/book/111596/4207025

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь