Готовый перевод Me! Zanpakutō Ryujin Jakka / Я! Дзанпакуто Рюдзин Джакка: Глава 111

**Башня Рая**

Герард, стоя на вершине, окинул взглядом почти завершенную систему R. Лицо его сияло удовлетворением.

"Почти готово! Осталось только заманить этих идиотов, заставить их доставить эльфов-магов, и тогда Джерар воскреснет, ха-ха..."

Что касается жертв? Герард усмехнулся: "Эрза, забудь. Рядом с ней - опасная особа. Лучше ее не провоцировать. Просто приносим в жертву этих придурков. Их так много, хватит с лихвой!"

Джерар, в свою очередь, был не в духе. Его лицо исказилось страхом. Он подошел к магическому хрустальному шару, взмахнул рукой, и на поверхности шара возникло изображение.

"Проклятая Эрза, разве я не предупреждал тебя не лезть в чужие дела? Зачем ты притащила сюда этого парня? Черт! Черт!"

На экране были видны Уилл и его друзья, входящие в Башню Рая. Внезапно Уилл на экране поднял голову, усмехнулся, глядя прямо на них, и хрустальный шар взорвался, почти задев Джерара осколками.

"То, что я не хочу быть твоим врагом, не означает, что я тебя боюсь. Раз уж ты здесь, стань питанием для воскрешения Джерара, рыцарь Уилл!"

"Нам нужно ускорить дело с эльфами-магами и вернуть душу. В противном случае, мы не сможем победить его!"

С другой стороны, Уилл и его спутники, преодолев море, наконец достигли Башни Рая.

"Повсюду камеры слежения, нас засекли!"

"Что делать?"

"Просто ломись. Любые хитрости и уловки — всего лишь бумажный тигр перед силой!"

"Прошу вас, я хочу спасти всех!"

"Пошли!"

Но стоило им шагнуть в башню, как перед ними оказалась толпа. Бывшие рабы, нынешние "свободные люди", и давние друзья Эрзы.

"Когда я услышал от Джерара, что Эрза придет, сначала не поверил..."

"Давно не виделись, Эрза!"

"Эрза-чан!"

"Сестра!"

Впереди стояли бывшие близкие друзья Эрзы - Саймон, Милиана, Сю, Уолли.

"Все... вы... Вы в порядке?"

Эрза, считавшая себя грешницей и предательницей, была переполнена радостью, тревогой, виной и волнением, увидев, что ее бывшие спутники здоровы и живы.

"Она спросила, в порядке ли мы? Ха-ха… Она спросила, в порядке ли мы?"

"Ха-ха..."

Все в голос захохотали, смех был так издевательски... Затем их лица исказились злобой.

"Ты, предательница, ты еще осмеливаешься спрашивать, в порядке ли мы?"

"Сестра, почему ты нас бросила? Почему?"

"Эрза-чан, почему ты потопила корабль? Ты так нас ненавидишь?"

"Чтобы похоронить позорное прошлое и начать жизнь с чистого листа?"

"Зачем ты еще ей нудишь? Убей ее!"

"Убейте эту злую женщину!"

"Убейте ее!"

"Убейте ее!"

Толпа закипела, крича о том, чтобы убить Эрзу.

На верхушке башни Джерар с гордостью наблюдал за сценой в хрустальном шаре.

"Устройте спектакль! Чем величественнее, тем лучше, чем дольше, тем лучше, дайте мне времени, пусть даже все умирают, мне все равно!"

Рядом с ним стояли трое: женщина и два мужчины - три ворона из темного гильдии "Череп и кости" и группы убийц.

Эрза, отвечая на их вопросы, испытывала боль, опустила голову, кусала губы, стараясь удержать слезы.

"Все, послушайте меня, я здесь..."

"Что еще сказать? Убейте ее!"

Голос Эрзы затерялся в криках толпы, они неслись на нее.

Уилла серьезно раздражила эта неблагодарная толпа.

"Огненный Ад!"

Круг огня быстро расширялся, захватывая всех внутри.

"Советую вам не двигаться, иначе я не буду виноват в вашей гибели!"

Конечно, они не поверили и атаковали пламя, но оно вдруг взметнулось и поглотило атаку. Некоторые увидели, что огонь не высокий, и попытались пройти по воздуху, но их тоже отбросило назад вздымающимся пламенем.

"Кто ты такой?"

"Кто ты такой? Мы - истинные товарищи Эрзы! Мы не такие идиоты, как вы, потому что... Мы ей верим!"

"Ха-ха... Товарищи? У предательницы еще и товарищи есть? Она рано или поздно предаст и вас!"

Нелепо!

Уиллу было лень обращать внимание на этих идиотов. Глядя на Эрзу, он спросил: "Стоит ли это все ради этих людей?"

Если бы Эрза сказала, что нет, Уилл превратил бы их в пепел! Иначе с их интеллектом они бы даже выбравшись отсюда, продолжали бы верить в ложь!

"Да, эти люди просто отвратительны!"

"Лисанна, не говори, дай Эрзе говорить."

"Учитель, я хочу их спасти!"

"Хорошо!"

Пламя вдруг взметнулось, испугав людей внутри!

"Заткнитесь и слушайте Эрзу."

Я же рыба на разделочной доске, так что придется слушать!

"Восемь лет я избегала всех, боялась... Но теперь я должна встать, потому что... У меня нет времени!"

"Я не предавала вас, и я не потопила корабль. Все это сделал Джерар. Пожалуйста, поверьте мне!"

В этот момент Эрза, хотя и плакала, но в ее глазах горела твердая решимость. Она смотрела на с

бывших товарищей, не отступая!

Сначала в толпе воцарилась тишина, а потом разразились проклятия и брани. Никто не поверил Эрзе!

"Джерар сделал это? Ха-ха..."

"Чушь, это Герард спас нас и дал нам новую жизнь!"

"Ты, злая женщина, ты хочешь подставить Герарда?"

"Это ты нас бросила, а Герард вел нас к выживанию, и благодаря ему мы теперь вот здесь!"

Да вы такие глупые!

"Это неправда, он вам лжет!"

"Эти проклятые типы!"

Лисанна и Эльфман скрежетали зубами от злости, а Мира обняла Эрзу, которая почти сломалась.

"Все, заткнитесь!"

Саймон крикнул, и в толпе наконец установилась тишина.

"Эрза, даже если то, что ты говоришь, правда, почему ты не пришла к нам все эти годы?"

"Потому что... Он угрожал жизнями всех вас, сказал, что убьет вас, если я кому-нибудь расскажу!"

"Невозможно!"

"Герард этого не сделал бы!"

"Тише!"

Саймон вздохнул: "Неужели это действительно Герард?"

"Саймон, ты..."

"Все!" Саймон оглядел всех и сказал: "Разве вы не заметили, что Герард сильно изменился? Разве у вас нет сомнений в его поведении?"

"Это..."

Саймон, пожалуй, единственный из этой толпы, кто понимает!

Раз ты умный, я не дам тебе умереть! Уилл принял решение.

_Feilu reminds you: Three things to do when reading - Collection_

http://tl.rulate.ru/book/111594/4207810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена