Готовый перевод Hogwarts: Harry Returns From The Witcher / Хогвартс: Гарри возвращается из мира Ведьмака: Глава 86

– Что это? – спросил Гарри, глядя на то, что было у Дамблдора на голове.

– Это очень сложно, и объяснить это в двух словах не получится, – ответил Дамблдор, держа в руках обгоревшую записку с тяжёлым сердцем. – Сейчас мне нужно вернуться в Министерство магии. Я выбрался под предлогом, что пошёл в туалет.

– Вы сможете вернуться сегодня вечером? – потребовал Гарри.

В его тоне чувствовалось, что, если Дамблдор не вернётся, Гарри сам отправится в Министерство.

Дамблдор кивнул:

– Конечно.

Он поднял записку и потряс ею:

– Но сначала мне нужно разобраться с некоторыми проблемами. Например, с тем джентльменом, который умудрился протащить такую вещь в Хогвартс.

– Тогда я буду ждать вас в кабинете. Какой пароль? – спросил Гарри.

Дамблдор мягко ответил:

– Гриффиндор.

– Сегодняшний пароль – Гриффиндор.

Гарри не смог сдержать сарказма:

– Ваш ум сегодня кажется немного более нормальным, чем обычно.

Дамблдор ничего не ответил. Он позволил Гарри схватиться за лапу Фоукса, и они вылетели из тайной комнаты. Затем Дамблдор исчез, телепортировавшись с помощью феникса.

Он был очень занят.

Гарри вызвал Патронуса, передал сообщение тем, кто оставался в общежитии Гриффиндора, и сам побежал в кабинет директора.

Вскоре прибыли профессор МакГонагалл и остальные. В конце шли Уизли и Снейп.

– Поттер, вы ранены? – профессор МакГонагалл поспешно вошла, схватила Гарри за руку и внимательно осмотрела его с головы до ног. Увидев синяки, она сокрушённо вздохнула.

Снейп молчал, стоя в конце очереди, но его холодный взгляд тоже скользнул по Гарри.

Гарри поднял голову и посмотрел на него:

– Нет, всего несколько царапин и синяков. Я уже принял зелье.

– Где профессор Дамблдор? – вздохнула МакГонагалл. – Он не с вами...

Гарри ответил:

– Он вернулся в Министерство магии. Вы его тоже видели?

– Мисс Уизли и мистер Уизли были прокляты тем человеком, – кивнула МакГонагалл, её голос звучал тяжело. – Профессор Дамблдор только что пришёл и снял с них проклятие, но разрешил связаться с родителями мисс Уизли только после того, как вы вышли. Больше он ничего не сказал.

Гарри посмотрел поверх МакГонагалл на Уизли.

Джинни всё ещё была без сознания, её держал на руках Перси.

Несколько мальчиков были с перевязанными руками, от них исходил неприятный запах лекарств. Они выглядели виноватыми и избегали прямого взгляда, включая Рона. У них не хватало смелости смотреть на Гарри.

– Том оказался куда более хитрым, чем я думал, – вздохнул Гарри, покачав головой. – Даже его искренность была такой фальшивой.

– Профессор Снейп, проверьте состояние мистера Поттера, – МакГонагалл колебалась, но всё же обратилась к Снейпу. – Я свяжусь с мистером Уизли.

Снейп шагнул вперёд, его движения были скованными.

Он нервничал.

У него не было большого опыта в раздевании других людей, и, когда он снимал с Гарри кожаный доспех, его руки были слишком грубыми.

Братья Уизли тоже смотрели с напряжением.

Видимых травм не было.

На лбу Гарри были несколько ссадин, а на спине, руках и ногах – большие синяки.

– Вам очень повезло, – Снейп достал зелье и протянул его Гарри, его тон был таким же жёстким, как и движения.

Гарри отстранил его руку и достал из Распределяющей шляпы флакон с таким же зельем:

– Спасибо, у меня есть своё.

Рука Снейпа замерла. Он глубоко вздохнул, флакон был таким тяжёлым, что он едва удерживал его. Спустя долгую паузу он отдернул руку, словно вытаскивая её из болота.

Он отошёл в сторону, не говоря ни слова, лишь изредка бросая на Гарри взгляды.

Гарри тоже молчал.

Вскоре зелёное пламя в камине кабинета загорелось, и из него поспешно вышли мистер и миссис Уизли.

– Профессор МакГонагалл, – нервно произнёс Артур. – Мои дети...

– Не волнуйтесь, всё в порядке, – успокоила его МакГонагалл. – Перси и остальные получили лишь лёгкие травмы. Возможно, у них будут небольшие проблемы с едой в ближайшее время.

– Эй, папа, я стал... – Фред поднял руки, покачнулся, его ягодицы толкнули Перси, и он попытался говорить шутливым тоном.

Джордж толкнул его в ответ:

– О, слава богу, заткнись. Мы волшебники, ты не можешь так говорить!

– Ладно, ладно, – вздохнул Фред. – Хотя мы не можем двигать руками, у маленького Ронни всё ещё есть одна рука.

– Он маленький волшебник, он был пятым в прошлом семестре, и он тоже очень хорош, – кивнул Джордж, полностью соглашаясь. – Я оставлю кормление моих братьев на маленького Ронни.

– Ты ведь справишься, да? – хором спросили они.

Рон натянуто улыбнулся и кивнул в ответ.

Молли сердито посмотрела на них, а затем с беспокойством взглянула на свою младшую дочь:

– А Джинни?

Профессор МакГонагалл сделала паузу:

– Она... Ну, душа того человека находилась в её душе. Хотя это должно быть решено...

Чем больше она говорила, тем более неуверенным становился её тон. Она обернулась, чтобы посмотреть на Гарри.

Гарри кивнул:

– Профессор Дамблдор уже разобрался с этим.

Профессор МакГонагалл продолжила без заминки:

– Гарри спас её вовремя, и Фоукс пролил слёзы для неё.

– Если вы не доверяете Святому Мунго, можете подождать, пока вернётся профессор Дамблдор, – сказал кто-то.

Артур и Молли смотрели на Гарри, снова облачённого в кожаный доспех, с непростыми чувствами.

– Спасибо, мистер Поттер, вы снова спасли мою дочь, – с трудом произнёс Артур, не зная, как ему относиться к Гарри.

Тот, кто похитил его дочь, охотился именно на Гарри.

И всё же он рискнул жизнью, отправился в тайную комнату один и сражался с таким опасным противником.

Артур также заметил раны на его теле.

Изначально…

Он не был ранен.

– Мистер Артур, – Гарри подошёл к нему, раскрыв объятия. – Просто зовите меня Гарри.

Артур замер, растерянно раскрыл руки и слегка обнял его.

– Джинни – тоже моя сестра, – тихо сказал Гарри. – Брат спасает сестру, вам нечего чувствовать себя виноватым.

Молли была куда более эмоциональной, чем Артур. Она притянула Гарри к себе, крепко обняла и сквозь слёзы проговорила:

– Гарри, прости, что всё так вышло.

– Да ладно, – Гарри похлопал её по спине. – Я не очень хорошо умею утешать плачущих женщин.

– Летом ты обязательно должен приехать в Нору, – пригласила Молли. – Я всегда переживала, что у тебя плохая жизнь среди магглов.

Гарри кивнул:

– Можете успокоиться, раньше действительно было нелегко.

Молли приоткрыла рот и слегка опешила.

– Но сейчас всё замечательно, с такими друзьями, как Рон и Джордж, – продолжил Гарри. – Я пробовал ваши блюда благодаря Рону, они великолепны. Обязательно воспользуюсь вашим гостеприимством.

Молли кивнула.

Артур и Макгонагалл вынужденно улыбнулись:

– Всё же мы планируем отвезти детей в Святого Мунго на осмотр. Когда профессор Дамблдор вернётся, пожалуйста, дайте нам знать.

Они покинули Хогвартс через камин.

Переполненный кабинет директора сразу опустел.

Посторонние ушли.

Снейп заёрзал ещё сильнее и стал чаще поглядывать на Гарри.

Но Гарри ничего не сказал и ничего не сделал. Он просто надел Распределяющую шляпу и плотно закрыл ею лицо и глаза, которые ненавидел больше всего.

Теперь он ничего не видел.

[Благодарность за награду от leo627.]

[Благодарность за награду от Цю Фэнду.]

[Благодарность за награду от Драконьего Короля и Бай Лунсяня из тюрьмы.]

http://tl.rulate.ru/book/111501/5401926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь