Готовый перевод Harry Potter: My Elemental Magic Turns the World Upside Down / Гарри Поттер: Моя Стихийная магия переворачивает Мир с ног на голову: Глава 63

Установленный как Клуб Дуэлей Элементарной Магии, первый поединок был ожидаем всеми.

В особенности, Малфой и его спутники создали много шума, так что в Хогвартсе все знали об этом событии.

Клуб Дуэлей Элементарной Магии находится всего в ста метрах от Школы Элементарной Магии.

Это здание выполнено в архитектурном стиле римской арены и в два раза меньше самой школы.

В данный момент здесь собрались преподаватели и студенты всех колледжей и курсов.

Они с любопытством смотрели на клуб, посвященный дуэлям.

В клубе четыре зала, среди которых есть большие комнаты и конференц-залы, однако эти помещения сейчас закрыты.

Интерьеры имеют различные архитектурные стили, которые, тем не менее, стремятся соответствовать тематике четырех колледжей. Поэтому студенты каждого колледжа были полны ожиданий относительно этих стилей.

После экскурсии все вошли на арену и заняли места в зрительном зале.

Арена была очень большой, благодаря чему можно было свободно переключаться между несколькими аренами во время колдовства.

Сегодня состоялся индивидуальный поединок, который проходил непосредственно на огромной арене.

— Здорово, это похоже на футбольный матч или баскетбольный! — воскликнула Гермиона, пробиваясь через толпу к Сеймусу и соседям Гарри, восхищенно глядя на оживленную атмосферу.

Особенно многим чистокровным детям удавалось ощутить такую атмосферу только во время матча по квиддичу.

Но матчи по квиддичу не проводятся постоянно, поэтому многие чистокровные дети так и не смогли испытать подобных эмоций.

Вскоре Гермиона подумала о чем-то, прошептала что-то на ухо Рону и начала общение с другими студентами.

Представители четырех главных академий собрались вместе, образуя четкие группы.

Очевидно, что все понимают значение четырех залов и их архитектурных стилей.

На арене также была смотровая площадка, специально выделенная для профессоров, что подчеркивало их статус.

В это время Дамблдор, профессор Макгонагалл, профессор Снэйп и профессор Квиррел пришли на смотровую площадку под руководством Кетелера.

— Это замечательно, студенты полны энтузиазма, — сказала профессор Макгонагалл, глядя на собравшихся студентов с довольной улыбкой.

— Хе-хе, независимо от академии, в их сердцах есть дикая страсть, и они с нетерпением этого ждут! — засмеялся Кетеллер.

Кетеллер наслаждался этой атмосферой, которая и должна была царить на момент основания клуба.

— Это действительно захватывающе! — Дамблдор обводил взглядом студентов внизу, его глаза светились мудростью.

Снэйп сидел безразлично, ничего не говоря, просто тихо наблюдая, его холодность была удушающей.

Профессор Квиррел также сидел в неприметном углу, его глаза часто сканировали помещение, словно он что-то искал, что вызывало несколько комичный эффект.

Игроки Гриффиндора находились в комнате ожидания.

Гарри и Невилл пришли под руководством эльфа в костюме, и каждый из них носил браслет.

— Здравствуй, я Джем, рад вас обслужить.

— Это Браслет Судьбы, магическое творение профессора Кейт.

— Этот браслет создаст защитный барьер, чтобы защитить ваше тело. Когда вас поразит магия, сила удара будет поглощена барьером. Однако, физическая боль и эффект заклинания не будет устранен, они все равно подействуют на вас.

— Одновременно, очки на браслете будут снижаться. Когда они обнулятся, это будет означать вашу поражение, и вас удалят с поля.

— У вас всего 100 очков. В зависимости от заклинания, при первом поражении у вас будут списываться разные очки. Поэтому вы должны защищать себя и избегать атак противника.

Гарри и Невилл, услышав слова Джема, изменились от любопытства до шока; их выражения были на лицах.

— Это потрясающе! — воскликнул Гарри. — Какой же это вид алхимии?

— Профессор Кейт — магический преподаватель, его алхимия за пределами вашего воображения, — Джем с восхищением улыбнулся и указал на хрустальный шар. — Это память кристаллический шар. Игроки, которые достигли времени игры, должны оставаться в лаундже и не могут выходить, но игроки могут оставаться здесь и следить за игрой через память кристаллический шар.

Гарри и Невилл слегка удивились, а затем ощутили радость.

Им было жаль оставаться здесь запертыми и ничего не знать о происходящем снаружи.

Теперь, с этой кристальной шаром, это определенно будет намного удобнее.

Джем улыбнулся, потом посмотрел на Невилла и сказал, — Невилл Лонгботтом, ты готов?

— Матч официально начнется через три минуты!

— Если ты готов, тогда пойдем за мной.

Невилл на миг растерялся и почувствовал внезапное волнение.

Гарри посмотрел на Невилла, положил кулак ему на грудь, нежно похлопал и сказал с улыбкой:

— Невилл, поверь в себя, ты сильный и смелый лев!

Глаза Невилла слегка покраснели, он вытер их рукавом, сделал несколько глубоких вдохов и серьезно сказал:

— Гарри, я смогу это сделать, я точно одержу победу над Малфоем.

Услышав слова Невилла, Гарри рассмеялся, снова протянул кулак и подбодрил:

— Вперед!

Невилл аккуратно ударил кулаком о кулак Гарри, с улыбкой ответив:

— Да!

Джем смотрел на Невилла и Гарри с улыбкой на лице и сказал:

— Вы такие милые дети. Надеюсь, вы получите хороший опыт боев и вернетесь домой с победой.

В лаундже игроков Слизерина Малфой и Гойл также надели Браслеты Судьбы и ознакомились с их функцией.

Держа в руках волшебные палочки, они были полны уверенности в своей победе.

— Драко Малфой, ты готов? — эльф Скот посмотрел на Малфоя и слегка улыбнулся.

— Игра начнется через три минуты. Если ты готов, просто иди за мной.

Малфой поправил одежду и спокойно произнес:

— Мне совсем не нужно готовиться. Невилл — лжец, я жестоко его накажу.

— Я дам Льям Гриффиндора понять, что мы, Слизеринцы, самые сильные.

Скот, услышав слова Малфоя, на его лице появилась темная улыбка, затем он запел:

— Мы пришли из трясины, полны амбиций, мы жаждем власти, мы сильные и спокойные, мы элегантные и самостоятельные, и никогда не жалеем, мы — Слизерин.

Малфой и Гойл улыбнулись, в конце они подхватили ритм эльфа Ско и также запели.

— Жаждущий власти, амбициозный мальчик, Слизерин поможет тебе достичь вершины.

http://tl.rulate.ru/book/111482/4709092

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь