Готовый перевод Harry Potter: My Elemental Magic Turns the World Upside Down / Гарри Поттер: Моя Стихийная магия переворачивает Мир с ног на голову: Глава 61

— Невилл, ты так смел!

— Ты избежал преследования перевертыша и гигантского паука, и успешно спас Луну.

— Это более удивительно, чем борьба с троллем.

— Ха-ха-ха, Невилл, ты потрясающий! Профессор Дамблдор наградил нас, Гриффиндор, тридцатью очками.

Невилла чествуют гриффиндорцы, поскольку он спас гениальную Луну Дженнифер, которая стала героем.

Некоторые девушки даже посмотрели на Невилла и улыбнулись ему.

В этот момент они больше не смеялись над Невиллом, потому что его поступок был поистине героическим.

Ни одна девушка не могла бы не оценить такого рыцаря, способного защитить их в критические моменты.

Так же, как и Гарри с Роном, которые, конечно, были самыми счастливыми.

Потому что Гриффиндор заработал тридцать очков и сокращает разрыв с другими факультетами.

Поддержка окружающих наполнила лицо Невилла нежной улыбкой, и он больше не выглядел таким покорным, как раньше.

Невилл, окруженный Гарри и Роном, собирался на занятия по летанию.

По пути они встретили Луну Дженнифер, точнее, она ждала Невилла здесь.

Увидев это, Гарри, Рон и остальные улыбнулись и отступили, предоставив Невиллу и Луне возможность пообщаться.

Луна Дженнифер, казалось, была щедрой, она подошла к Невиллу и бережно протянула ему завернутый подарок, скрытый за её спиной.

— Невилл, спасибо, что спас меня!

— Это подарок от меня, надеюсь, тебе понравится.

Невилл услышал слова Луны, с улыбкой на лице принял подарок и сказал: — Ханна спасла тебя. Без её помощи я не смог бы тебя вытащить!

— О, кстати, там была и профессор Кейт, которая появилась последней и спасла нас, иначе мы стали бы едой для пауков.

Невилл был очень счастлив, потому что его признали и наградили.

— Я знаю, я тоже подготовила подарки для них.

Луна улыбнулась и счастливо ушла.

Гарри, Рон и остальные, подглядывающие из-за угла, тут же бросились к Невиллу, окружили его и с любопытством спросили: — Невилл, открой это скорее и посмотри, что хорошего она тебе подарила?

Невилл с радостью улыбнулся, и под взглядами всех открыл коробку с подарком.

— О, это тетрадь!

— Это травническая тетрадь с заметками и именем Луны Дженнифер на обложке.

— Что это?

— Знак любви?

После того как Рон и остальные увидели, что Луна подарила Невиллу тетрадь, они сразу начали сплетничать.

Если бы Гермиона не подошла и не сказала им поторопиться на урок, возможно, они бы продолжали спорить здесь до темноты.

Невилл бережно положил тетрадь, улыбаясь, что имело особое значение.

Тем не менее, настроение Невилла недолго радовало, поскольку Малфой с Краббе и Гойлом преградили ему путь у входа в столовую.

— Толстый плакса, я слышал, ты победил перевертыша и гигантского паука, ты великолепен! — сказал Малфой, бросив Невиллу белую перчатку и подшучивая.

Невилл поймал брошенные перчатки и смотрел на Малфоя, ничего не говоря, но его взгляд был жёстким.

В ответ на взгляд Невилла, Малфой улыбнулся и, подшучивая, сказал: — Я не верю, что ты победил перевертыша и гигантского паука, ты трус без мужества.

— Ты лжец!

— Невозможно, чтобы трус победил перевертыша и огромного паука!

Когда Гарри и Рон увидели, что Малфой собирается дразнить Невилла, они тут же бросились к нему и встали перед ним.

— Малфой, чего ты добиваешься? — настоятельно спросил Гарри, уставившись на Малфоя.

Гойл смотрел на Гарри свысока и яростно закричал: — Невилл Лонгботтом — лжец.

Краббе добавил: — Да, он большой лжец. Это профессор Кейт спас Луну, а не Невилл!

— Я... ты... вы... — Рон сердито уставился на Гойла и Краббе, желая найти слова для ответа, но, открыв рот, не знал, что сказать.

— Малфой, ты — ублюдок! — Гарри шагнул вперёд, гневно уставившись на Малфоя.

Малфой спокойно отступил, махнул рукой и с отвращением отвернулся от Гарри. Затем он сказал: — Спасибо за комплимент, если ты не принимаешь его, давай устроим поединок!

— Малфой, я больше не попаду на твои уловки. — Гарри отказался, — Ты трус, который знает только, как использовать приемы.

Лицо Малфоя немного потемнело, и он достал клочок пергамента, уставившись на Гарри, сказал: — Гарри, на этот раз я не сбегу. Точно так же, я побью тебя перед всеми.

Рон, Гарри и Невилл с любопытством смотрели на пергамент в руках Малфоя, глаза их расширились.

— Клуб дуэлей элементальной магии? — прочитал Рон.

— Верно, он был основан сегодня, Клуб дуэлей элементальной магии, организованный профессором Кейт, — серьезно произнес Малфой, — Невилл, я официально бросаю тебе вызов.

— Я хочу, чтобы все знали, что ты лжец, который не имеет мужества сразиться!

Гарри не ожидал, что Малфой не устанет преследовать Невилла, поэтому сказал: — Малфой, я хочу бросить тебе вызов.

— Согласно правилам клуба дуэлей, Невилл принял мои белые перчатки, поэтому Невилл должен сразиться со мной! — Малфой улыбнулся с игривой ухмылкой: — Когда я побью плаксивого, я вызову тебя, да, Гарри.

Невилл на мгновение растерялся, глядя на белые перчатки в своих руках, немного ошарашенный.

Эти белые перчатки явно бросил ты. Я даже не знаю, для чего они нужны.

В этот момент Гарри схватил белую перчатку Невилла и бросил её Гойлу, который поймал её, не подумав ни о чём другом.

— Гойл, я вызываю тебя на duel! — продемонстрировав серьезный тон, сказал Гарри.

Гойл тут же разозлился на Гарри, схватил свои белые перчатки, злобно уставившись на Гарри, и сказал: — Гарри Поттер, я заставлю тебя пожалеть об этом.

— Тебе стоит пожалеть об этом, Гойл! — игнорируя угрозу Гойла, Гарри продолжал: — Он не может победить меня, либо ты будешь сражаться со мной, либо я побью его. Я думаю, ты действительно не хочешь увидеть, как твоего дружка бьют до боли.

— Что ты сказал? — Гойл был так зол, что готов был закатить рукава и разбить Гарри его большой рукой.

Малфой протянул руку, остановил Гойла, посмотрел на Гарри и, подшучивая, сказал: — Гарри, тебе недолго осталось.

Малфой бросил последние слова, взял с собой Гойла и Краббе в столовую, громко смеясь, сказал остальным: — Завтра в семь вечера в Клубе дуэлей элементальной магии я буду сражаться с большим лжецом Невиллом, все желающие могут прийти и посмотреть.

— Ха-ха-ха!

Слушая слова Малфоя, Гарри и остальные выглядели особенно угрюмо.

http://tl.rulate.ru/book/111482/4708893

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь