Готовый перевод Druid’s Marvel Travels / Удивительные путешествия друида: Глава 19

## Глава 19. Агенты Щ.И.Т.а

Чжан Фэй на мгновение остолбенел, а затем залился глупым смехом.

Мистер Окс – партнер благотворительного фонда Тони Старка по защите окружающей среды?

Раз он сам об этом не упомянул, значит, это было решение Старка, зато репутация мистера Окса явно подскочит до небес.

А он, как единственный сотрудник, не получит ли от этого меньше пользы?

Несомненно, это золотая нога, которую нужно крепко обнять!

"Трень-тень-тень..."

Дверца магазина открылась – зашел еще один покупатель. Чжан поспешно натянул улыбку и приветствовал его.

Время вернулось на пятнадцать минут назад.

Красный кабриолет, антикварный автомобиль, совершил экстренный маневр, уклоняясь от такси, яростно сигналящего.

Проехав совсем немного, он сделал резкий поворот, чтобы не столкнуться с едущим задним ходом мотоциклом. Наконец, миновав группу хип-хоп-юношей, играющих на скейтбордах на заброшенном перекрестке, он, наконец, выехал на относительно нормальную дорогу.

"Когда вернусь, обязательно отправлю видео с этими гадёнышами в полицию. Если они не арестуют их, арестую сама!"

Белый мужчина за рулем с кривой улыбкой бросил взгляд на свою разъярённую азиатскую коллегу:

"Мелинда, просто ты несколько месяцев не была на работе. Ты – старый водитель среди старых водителей. Ты к таким мелочам еще не привыкла?"

"Моя старушка отлично умеет летать на самолетах!"

Азиатка на пассажирском сиденье сердито закатила глаза:

"Колсон, ты не находишь, что дорожная ситуация в Бруклине просто невыносима?

Если этим уродам в полицейском участке кажется, что им не нужен отдел дорожной полиции, то зачем же тратить деньги налогоплательщиков?"

"Я думал, что после перевода на гражданскую службу ты станешь более сдержанной."

Колсон приоткрыл рот, но все-таки не сказал "железная лошадка, та же железная лошадка".

Иначе сегодня ему бы не удалось сесть за руль, а следующую неделю он бы провёл на больничном по причине несчастного случая на работе.

"Хорошо, этот участок дороги пока относительно безопасный, до пункта назначения десять минут."

Колсон мог только сменить тему. Похоже, его замечательная коллега всё еще не оправилась от провала последней миссии. Пусть выговорится.

"Колсон, раз тебе не нужно концентрироваться, есть некоторые вещи, о которых нам стоит поговорить."

Мелинда оглядела улицу, которая резко отличалась от только что проезжавшего участка, здесь практически не было машин.

Она скрестила руки, наклонила голову и посмотрела на Колсона, который, казалось, всегда сохранял свою фирменную улыбку:

"Я же переведена на гражданскую работу, директор лично это одобрил. Почему мне нужно участвовать в этой полевой миссии?"

Увидев, как Колсон собирается заговорить, Мелинда мгновенно добавила:

"Нам нужно поговорить честно и открыто, не та "это приказ" чушь, которую я слышу уже более двадцати лет."

"...ну, Мелинда."

Фил Колсон, агент шестого уровня Бюро стратегической обороны, нападения и логистической поддержки, подробное описание его биографии не будем подробно излагать.

Мелинда Мэй, хотя по уровню допуска была на уровень выше Колсона, несколько месяцев назад была переведена из полевой службы на канцелярскую работу из-за неудачной задачи.

Поэтому, по сути, она не должна была участвовать в этой полевой миссии.

Но из-за их очень хороших личных отношений, Мелинда, выйдя из себя, "нажала" на Колсона, потому что, строго говоря, это было также нарушением дисциплины.

"Строго говоря, это нарушение дисциплины."

Колсон тоже так думал, но увидел, как Мелинда сжимает кулак, поэтому поспешно продолжил:

"Тогда до цели уже не так далеко, поэтому я кратко расскажу о миссии:

Я же говорил, что уровень этой миссии – седьмой."

"Седьмой?!"

Теперь Мелинда удивилась. Нужно понимать, что, хотя шестой и седьмой уровни – это высшая секретность, задача седьмого уровня – это уже водораздел.

Задачи ниже седьмого уровня обычно относятся к разряду секретных, а задачи седьмого уровня уже можно считать "совершенно секретными" в общепринятом смысле.

Например, задачи, затрагивающие национальную безопасность, борьбу с терроризмом, совершенно секретную информацию и другие крайне важные секретные задачи, а также задачи, связанные с высокопоставленными научными сотрудниками и медицинскими работниками, относятся к этому уровню.

"Неудивительно, что нас двое."

Даже в Бюро стратегической обороны, нападения и логистической поддержки, полном талантов, седьмых уровней только несколько. Даже допуск седьмого уровня требует от 3 до 6 месяцев для одобрения, но в большинстве случаев требуется от 6 до 18 месяцев для получения.

Колсон, старший агент шестого уровня, тоже имеет возможность выполнять операции седьмого уровня, а он, только что переведённый в офис, оказался самым подходящим партнёром.

"Хорошо, Колсон, похоже, эта операция очень важна. Можешь теперь рассказать подробности?"

Выражение лица Мелинды стало серьезным.

Как один из основателей Щ.И.Т.а (как они его сейчас не называют), агент Пегги Картер с семи лет была прекрасным агентом, и она понимала, насколько важна миссия, которая требует участия их двоих.

Другими словами, это чрезвычайно опасная миссия.

Иностранные шпионы? Террористическая организация? Похищение высокопоставленного лица? Подожди, если ты решил ехать сам, неужели это не из-за твоего боевого опыта борьбы с потусторонними силами?

"Ну, на самом деле, на этот раз мы будем навещать молодого биолога."

Колсон поднял брови, открыл секретный отсек для хранения и достал папку с документами:

"Вот информация о миссии."

"Материалы операций седьмого уровня все еще разрешается копировать?"

Угол рта Мелинды скривился в улыбке, она была очень любопытна, эта операция уровня семь действительно необычна.

"Эээ..."

Открыв папку с документами, Мелинда проглядела содержимое и слегка кивнула:

"Молодой гениальный учёный, к тому же с китайскими корнями, хм, довольно симпатичный."

"То есть эта миссия седьмого уровня связана с ведущими научными сотрудниками? Что этот парень натворил? Не ещё один Халк, случайно?"

Хотя сначала Мелинду успокоило, что мишень - учёный, но потом она вспомнила, что учёные в наши дни – это не безобидные академики.

Если они реально всё испортят, то будет очень плохо.

Брюс Бэннер такой милый, с хорошим характером. В итоге, произошла история с Халком, и военные чуть было не взорвали его.

Слышала, что генерал Росс заплатил кучу денег, чтобы Щ.И.Т. помог найти Халка, но пока никаких следов.

"Нет, все отзывы о докторе Оксе Лине исключительно положительные."

Колсон покачал головой, с восхищением в голосе:

"Однако, его научный потенциал не уступает потенциалу доктора Брюса Бэннера. Посмотрим, что же он изобрел."

"Лекарство для восстановления?"

Мелинда уже перевернула страницу документа с фотографиями, и именно этот препарат был там подробно описан.

"Быстро заживляет раны, устраняет шрамы..."

Глаза Мелинды расширились:

"Этот эффект слишком преувеличен! Может, он хвастается? Многие ученые любят привлекать к себе внимание, чтобы получить инвестиции!"

"Нет, его уже кто-то тестировал."

"Кто?"

"Наша коллега, Наташа Романова."

http://tl.rulate.ru/book/111481/4213984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь