Готовый перевод White Ring of Douluo / Белое кольцо из Дуло: Глава 72

"Та душастая мастерица, что ты встретил, обладает слабым талантом, но разумом сильным, как и ты, Мастер," - произнес Ле Бай, глядя на своего учителя с потаенной улыбкой.

"Они сблизились во время своих испытаний, и вскоре их чувства переросли в глубокую привязанность. Они решили связать свои жизни," - продолжил он, неторопливо потягивая из чашки ароматный чай.

"Но вскоре после этого та душастая мастерица, которую я знал, завершила обучение и была призвана своим учителем, чтобы вернуться в Храм Духов," - печально покачал головой Ле Бай.

"Она глубоко уважала своего учителя, считала его своим отцом. Она рассказала ему о своих чувствах к тому молодому душевому мастеру." - он сделал паузу, заинтригованно глядя на застывшего в размышлениях мастера.

"И знаешь, что?" - неожиданно повысил голос Ле Бай. - "Ее учитель..."

Мастер, погруженный в свои мысли, словно очнулся от транса. "Он не согласился, не так ли?" - его голос был тяжел от грусти.

"Верно," - кивнул Ле Бай. - "Тому учителю, в конце концов, принадлежало высокое положение в Храме Духов. Он не мог просто так позволить своей любимой ученице выйти замуж за неизвестного человека, тем более за такого, как тот юноша. В твоих глазах он был пустым местом."

"Но та душастая мастерица, которую я знал, очень любила... нет, нужно сказать, обожала. Она любила этого душевого мастера с малым талантом, но умного и неординарного. Впервые она ослушалась своего учителя, решив покинуть Храм Духов."

"Как же…" - голос мастера дрогнул, он был потрясен. - "Что случилось потом?!"

"Потом…" - Ле Бай вздохнул: - "Ее учитель пригрозил ей, что если она продолжит искать того душевого мастера, то он отправит кого-нибудь, чтобы убить его. Но она, при всей своей силе, не могла противостоять своему учителю."

Мастер погрузился в молчание.

"И это еще не все," - Ле Бай добавил новую порцию горечи: - "Чтобы отвратить свою ученицу от мыслей о том парне, ее учитель сделал все, чтобы опорочить ее. Он заключил ее под стражу, заставил родить ребенка, чтобы она забыла о том, кого она любила."

"Он, он… как мог он так поступить?!" - глаза Мастера вспыхнули красным огнем. - "Она - его ученица! Он - ее учитель!"

"Я понятия не имею," - Ле Бай произнес это спокойно. - " Возможно, поначалу этот человек принял ее в ученицы из восхищения или добрых побуждений. Но постепенно его чувства изменились… Она говорила, что ее тело уже осквернено, она родила ребенка от другого мужчины, что делает ее недостойной любви того, кого она любит."

"Бред!" - Мастер был взбешен, как никогда ранее: - "Грязный - этот учитель! Он достоин смерти!"

"Я тоже так думаю," - кивнул Ле Бай с безнадежной миной. - "Но та душастая мастерица, которую я знал, не думает так. Она даже не рассказала ему обо всем этом, притворилась женщиной, которая бросила любовь ради статуса."

"На самом деле она боялась, что ее учитель нападет на того душевого мастера. Она делала все, чтобы подняться по служебной лестнице в Храме Духов, даже понимая, что в этой жизни уже невозможно быть вместе с тем, кого она любила."

Голос Мастера дрогнул. "Почему она такая глупая..."

"Кто сказал, что нет?" - Ле Бай покачал головой.

"И вот, Мастер, вопрос, который я хотел тебе задать. Достойна ли такая душистая мастерица любви этого душевого мастера?"

"Если ей не достойна любви, то кто достоин?" - Мастер немного успокоился и спросил Ле Бая: "Та душистая мастерица, которую ты знаешь, ее имя Би..."

"А, я не знаю ее имени," - Ле Бай вдруг сказал то, что чуть не вызвало у Мастера сердечный приступ. - "Она не хотела, чтобы кто-то знал, поэтому и рассказала мне столько всего. Я даже не уверен, что видел её. Возможно, это был просто сон, который приснился мне однажды ночью."

Мастер остолбенел.

"Кстати, ты был очень взволнован. С вчерашнего дня ты был бесстрастным. Не ожидал, что ты такой эмоциональный. Похоже, ты тоже человек с характером", - Ле Бай сказал с удивленным видом. - "Спасибо за твой ответ. Я не силен в эмоциональных делах. В следующий раз, если я ее встречу, я определенно воспользуюсь твоими словами, чтобы убедить ее."

"...", выражение лица Мастера постепенно стало онемевшим, а затем вернулось к своему обычному виду: "Ле Бай, я тоже, могу ли я задать тебе вопрос о чувствах?"

"Я только что сказал, что я не силен в эмоциональных делах," - Ле Бай горько улыбнулся: "Однако, Мастер, ты можешь спросить, если хочешь. Я могу и не знать ответ, но я обязательно хорошенько подумаю."

"Достаточно хорошенько подумать," - Мастер кивнул и сказал: "Это о моем друге. Много лет назад, мой... тот друг, человек, которого он любил, исчез из его жизни без следа."

"Тот друг - это ты сам?" - Ле Бай очень хотел задать это вопрос, но пришлось сдержаться. Сейчас в этой ситуации можно полностью собрать еще один ценный видеоматериал!

Он спокойно слушал Мастера:

"Когда он был разбит, он встретил другую женщину. Эта женщина прекрасно ладила с ним и проводила с ним много времени."

"Прошло несколько лет, мой друг наконец вышел из печали о брошенной в начале любви, и обменялся сердцами с той женщиной, которая была рядом с ним. Потом они решили стать мужем и женой, и получили благословение от других друзей."

"В день их свадьбы вдруг появились родственники этой женщины, и оказалось, что они - мой... тот друг - второй дядя! Эта женщина - кузина моего друга!"

"Разве это не чудесно? Целуйтесь больше! Я так завидую твоему другу!"

Ле Бай своевременно отреагировал: "Но, Мастер, у твоего друга и женщины, которую он любит, есть конфликты с его родственниками? Иначе почему вы не знакомы?"

"Э... у них есть небольшие конфликты с семьей." - Реакция и фокус Ле Бая были совершенно не такими, как ожидал Мастер, что очень его удивило. - "Ну, Ле Бай, я... женщина, которую любит мой друг, - кузина, но в то же время и брат и сестра. Если они вместе, не противоречит ли это человеческим моральным принципам?"

"Противоречит человеческим моральным принципам? Не такое уж и серьезное нарушение! Если в законах империи есть регламент, то не беспокойтесь. Но в законах Тяньдоуской империи нет правила, что кузены не могут жениться, верно? Кроме того, не говоря уже о простых кузенах, я видел это своими глазами. Есть братья и сестры, братишки и сестрички, и даже брать и сестры. Есть некоторые более крайние случаи, которые могут быть неприемлемы для вас, поэтому я не буду об них говорить."

"Короче говоря, отношения между людьми в этом мире гораздо сложнее, чем мы видим каждый день. Хотя я не знаю, что думает твой друг, Мастер, но если человек, которого я люблю, станет моей сестрой, то это только заставит меня еще сильнее ее любить ".

"Кстати, трудно сказать, правда ли это или нет, потому что это любовь моей сестры. Как твой друг в итоге оказался с кузиной? Сколько у них было детей? Вы еще общаетесь?"

Мастер вовсе не слушал следующий вопрос Ле Бая, все его внимание было поглощено отношениями, которые перечислил Ле Бай, его мировоззрение сильно пошатнулось, и он пробормотал в истерике: "Братья и сестры, братишки и сестрички, братья и сестры..."

Видя его выражение лица, как будто он сомневается в своем существовании, Ле Бай начал беспокоиться, не перегнул ли он палку.

В это время в столовую пришел еще один человек - это был Тан Сан.

Ле Бай бесцеремонно выключил духовный проводник, который он достал раньше, и убрал его.

"Учитель!"

Тан Сан сразу увидел Великого Мастера, а затем и Ле Бая: "Ле Бай тоже здесь!"

Мастер все еще был в трансе и не отвечал Тан Сану.

Это был первый раз, когда Тан Сан встречался с такой ситуацией, поэтому он не мог удержаться от вопроса к Ле Баю: "Ле Бай, ты пришел рано, ты видел, что здесь случилось? Почему учитель стал таким?"

"Наверное..." - Ле Бай подумал о своем выборе слов и сказал: - "Я был шокирован абсурдной реальностью этого мира".

http://tl.rulate.ru/book/111377/4204460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь