Готовый перевод White Ring of Douluo / Белое кольцо из Дуло: Глава 1

"Лe Бaй, ты скоро будешь пробуждать свой боевой дух, нервничаешь? У меня сердце вот-вот выпрыгнет из груди, и я очень хочу в туалет..." – Оскар, стоя в толпе детей, нервно оглядывался.

"Конечно, нервничаю. Как же иначе?" – Лe Бaй, по его словам, был более спокоен, чем Оскар, не двигаясь и не поглядывая по сторонам. – "Но по сравнению с боевым духом, меня больше волнует врождённая сила души. Что, если её не будет? Или если она окажется слишком слабой? Тогда предстоящие дни будут трудными".

Это была деревня Роусян, небольшая, отдалённая деревня на границе Империи Тяньдоу. Из-за того, что боевые духи её жителей по большей части связаны с мясом, деревню круглый год наполнял аромат мясных блюд, за что она и получила такое название.

Сегодня в деревне был ежегодный "День пробуждения боевого духа". Все дети деревни, достигшие шести лет, должны были собраться сегодня, чтобы участвовать в церемонии пробуждения.

Однако мастером душ, отвечавшим за пробуждение в Роусяне, был не представитель Храма Душ.

Обычно магистры души, посланные Храмом, отвечали за пробуждение в большинстве деревень. Однако существовали и слишком отдалённые деревни, которые были не по нраву Храму, и филиалов Храма в них не было.

Подобные деревни, как правило, обращались за помощью к Империи, к которой принадлежали, или в масштабах всей деревни скидывались на приглашение мастера души, который ежегодно проводил обряд.

В любом случае, для проведения обряда пробуждения не требовалось высокого уровня силы души. К тому же, сила мастера души, ведущего церемонию, не влияла ни на саму пробуждение, ни на качество боевого духа.

Для такой деревни, как Роусян, которая славилась своими кулинарными мастерами души, стоимость приглашения мастера души низкого уровня не была большой. Её разделяли на всех жителей, так что однажды в год такая затрата не была обременительной.

Однако в последние годы жители Роусяна всё меньше желали платить. Дети с боевыми духами, связанными с едой, стали появляться всё реже.

Ко всему прочему, все магистры души, связанные с едой, относились к вспомогательному типу, а их сила души развивалась труднее, чем у боевых мастеров души. Сложно было ожидать, что из их среды появятся великие магистры. Это подтверждала и реальность. Большинство мастеров души из Роусяна обладали низкой силой души, и чаще всего работали поварами или в других профессиях, которые легко недооценивались.

Тем не менее, ежегодный "День пробуждения боевого духа" по-прежнему являлся одним из самых важных событий для старейшины деревни.

"Дети, тишина!" – крупный старейшина деревни громовым голосом крикнул так, что его жировой слой на брюхе заметно затрясся. – "Сегодня для вас большой день, день пробуждения вашего боевого духа! Надеюсь, каждый из вас сможет получить хороший боевой дух и стать славным, великим мастером души!"

Договорив, толстый старейшина отошёл в сторону и представил мастера души, ведущего церемонию: "Это магстр души, мастер Флендер! Он просто оказался неподалёку от нашей деревни, но вызвался нам помочь, за что заслуживает нашу благодарность!"

Дети не смогли сдержать возгласов одобрения.

Спустя полминуты, ликование постепенно утихло, и толстый старейшина продолжил: "Время мастера души – драгоценно, дети. Сейчас постройтесь в очередь. Когда люди впереди выйдут, вы немедленно подойдите и проведёте свою церемонию. Понятно?"

"Ясно! – хN

"Хорошо!"

Толстый старейшина рассмеялся. Его толстое лицо было доброжелательным: "Мастер Флендер, пожалуйста, начинайте!"

"Хорошо". Флендер шагнул вперёд.

Самой отличительной чертой Флендера были его очки: "Привет, юные друзья. Я – тот магстр души, который пробудит ваши боевые духи. Не бойтесь. Не волнуйтесь, это быстро и безболезненно".

"А, а, мастер души, правда, не будет больно?" – спрашивал маленький мальчик, стоящий впереди, подняв руку.

"Конечно нет."

Флендер улыбнулся и посмотрел на мальчика: "Ваши родители не рассказывали вам о том, как они пробуждали свой боевой дух в юности?"

"Да, да, рассказывали. Только они всегда лгали, говорили, что лекарство совсем не горькое. А оно всегда было горьким."

Мальчик был заметно взволнован.

"Тогда, может, ты пойдёшь первым?"

Флендер улыбнулся, вынул шесть камней и разложил их на земле шестиугольником: "Посмотри, солгал ли я тебе".

"А что, если ты действительно солгал?" – мальчик не совсем верил.

Флендер вытащил конфету: "Если ты скажешь правду, эта конфета твоя".

"Тогда... ладно, я первый." – мальчик поддался соблазну конфеты и набрался храбрости, чтобы ступить внутрь шестиугольника из камней. А остальные дети с тревогой наблюдали за ним.

Флендер немного отошёл, и шесть камней мгновенно активировались, создавая золотую маску. На лице мальчика быстро исчезло беспокойство, и на его правой руке появился небольшой огонёк.

В этот момент Флендер мягко напомнил: "Потихоньку раскрой правую ладонь".

Мальчик подсознательно раскрыл ладонь. – Свет на его руке стремительно усилился, и на его ладони появился квадратный предмет.

"Это тофу. Твой боевой дух – тофу, связанный с едой". – Флендер медленно сказал: "Как? Не чувствуешь себя плохо?".

Мальчик посмотрел на тофу в своей руке и услышав слова Флендера, на мгновение опешил, а потом быстро произнес: "Нет, нет, не чувствую! Ничуть!"

"Тогда конфета твоя".

Флендер вложил конфету в ладонь мальчика, а затем достал хрусталь: "Давай, проверь свою силу души. Твоя церемония пробуждения боевого духа завершена".

Мальчик взял конфету и с радостью схватил хрусталь. Но после того, как прошло некоторое время, ничего не произошло.

"Ну что ж, дружок, жаль, у тебя нет силы души, поэтому ты не сможешь стать мастером души". – Флендер коротко утешил его и обратился к детям, которые уже с нетерпением ждали своей очереди: "Следующий".

Начало положено, и всё остальное пошло быстро. За несколько мгновений прошло семь-восемь детей.

Деревня Роусян действительно заслуживала название "мясной аромат". Кроме того, что боевым духом первого ребёнка был тофу, у остальных семерых-восьмерых детей были такие боевые духи как ребра, сало, стейк, куриные ножки, и т.д. И аромат от них на какое-то время разнёсся по всей округе.

"Наконец-то моя очередь!"

Оскар всё больше нервничал, вместо этого превращаясь в волнение. Он схватил Лe Бaя и прямо спросил: "Лe Бaй, Лe Бaй, как ты думаешь, какой у меня будет боевой дух? Будет ли у меня сила души?"

"У тебя, скорее всего будет боевой дух колбаса." – равнодушно сказал Лe Бaй: "Врождённая сила души, полная силы души. Только получишь кольцо души, так сразу станешь мастером души".

"Что значит – полная сила души?" – Оскар моргнул своими розовыми щёчками и персиковыми глазами, излучающими мощную женскую привлекательность.

"Не спрашивай, твоя очередь, давай!" – Лe Бaй напомнил.

Оскар вздрогнул и, не задавая больше вопросов, шагнул вперёд и встал внутри шестиугольника, окруженного шестью камнями.

"Стой спокойно и расслабься".

Флендер привычно всё объяснял и в то же время быстро взглянул на Лe Бaя, ведь он только что слышал их беседу. О особенно, фразу "врождённая полная сила души" уже вызвало у него некоторое удивление.

Оскар раскрыл правую ладонь. И на ней появилась красная колбаса, от которой пахло мясом.

"Правда, колбаса?!" ×2

Оскар удивился тому, что Лe Бaй угадал.

Флендер вспомнил, что Лe Бaй ещё и говорил о врождённой полной силе души, поэтому быстро преподносил хрусталь: "Вперёд! Тестируй свою врождённую силу души!"

Оскар, подсознательно схватил его. – И засверкал ослепительный свет!

Хрусталь излучал яркое сияние, ослепляя линзы очков Флендера: "Действительно, встречаются вспомогательные магистры души, которые рождаются с полной силой души!"

Флендер в сердце ликовал и решил, что возьмёт Оскара к себе в академию: "Не думал, что за несколько монет удастся встретить такой талант. Неужели наконец-то моя удача поворачивается ко мне?"

Затем внимание Флендера переключилось на ребенка, стоявшего за Оскаром – Лe Бaя: "Как он узнал, что боевой дух этого ребенка колбаса? Если он слепой, то как ему объяснить, что тот родился с полной силой души? Такое слово не скажешь просто так".

Размышляя об этом, Флендер доброжелательно обратился к Оскару: "Сынок, как тебя зовут?"

"Оскар! Меня зовут Оскар!"

Кратко представившись, Оскар задал вопрос: "Мастер души, то, что я родился с полной силой души, это очень круто?" –

"Вполне!"

Флендер улыбнулся и достал конфету: "Так вот, дружище, я хочу пригласить тебя, Оскар, учиться в академии магистров душ. Как тебе такая идея?"

"А, что?"

Оскар не понимал, что такое академия мастеров душ, и понял, что магстр души, стоящий перед ним, кажется, очень ему радуется и хочет увезти его из деревни. Его взгляд подсознательно устремился к единственному взрослому, с которым он был знаком – толстому старейшине.

Увидев, как Оскар на него смотрит, толстый старейшина сразу понял, что имел в виду Оскар: "Малыш О, стать мастером души, это великолепная возможность! Соглашайся! Папа поговорит с ними".

Как только толстый старейшина закончил свою речь, из толпы людей раздался голос:

"Обязательно! Что тут ещё говорить, кроме "согласен"?"

А спустя несколько секунд, стройный мужчина с бородой протиснулся через промежуток в толпе: "Оскар, не переживай. Ты станешь мастером души! Папа хочет, чтобы ты прославил наших предков!"

"Хорошо, папочка! Я обязательно прославлю!" – Оскар взволнованно махнул рукой отцу, а затем обратился к Флендеру: "Мастер души, я хочу учиться в вашей академии!"

" Хорошо!

Флендер улыбнулся и произнес: "Иди, Оскар, стой здесь. Я заберу тебя, когда закончу с пробуждением для остальных".

Теперь очередь Лe Бaя.

Когда Лe Бaй вошёл в шестиугольник, Флендер спросил: "Ребёнок, ты Лe Бaй?"

"Да, музыка музыкальных инструментов, белый – белый."– Лe Бaй проявил некоторую нервозность.

" Ах, не нервничай. Через некоторое время, когда твоя правая рука начнёт светиться, раскрой её." – Флендер равнодушно напомнил, сделал паузу и спросил: "Я слышал, как ты только что сказал Оскару, что у него будет боевой дух колбаса, и что он родился с полной силой души. Откуда ты знал?"

"Бред сивой кобылы".

Лe Бaй с серьёзным лицом отмахнулся: "Оскар очень любит колбасу, поэтому он очень обрадуется, если пробудит боевой дух колбасы. А ещё, в прошлом году, когда я наблюдал за пробуждением других, я слышал, как другой магстр души говорил, что "родиться с полной силой души – это великолепно".

Все разумно, все логично, иначе и не могло быть.

"А, вот как." – Флендер был немного разочарован. Заметив, что правая рука Лe Бaя начала светиться, он напомнил: "Раскрой правую ладонь".

Услышав это, Лe Бaй мгновенно расширил ладонь. Свет постепенно усилился, и на ладони Лe Бaя появился хлеб размером с кулак.

"Хлеб, ты тоже из категории еды. Давай, проверь свою силу души."– Флендер равнодушно произнёс, ничего не ожидая. Один вспомогательный мастер души с врождённой силой души уже очень сильно его удивил. Неужели и по-настоящему два?

Немного поколебавшись, Лe Бaй закрыл глаза и взял хрусталь.

Через некоторое время он услышал голос Флендера: "Правильно, у тебя система души второго уровня. Если будешь усердно тренироваться, то в будущем сможешь стать мастером души категории "еда".

Врождённая сила души не равна нулю!

Можно тренироваться!

Лe Бaй был очень доволен: " Да! Спасибо!"

Флендер заметил изменение выражения лица Лe Бaя до и после, и с улыбкой сказал: "Ты действительно практичный ребёнок!"

"Эм, уважаемый мастер души".

Оскар стоявший за Флендером, аккуратно потянул Флендера за край рубашки: " Раз ведь Лe Бaй тоже может стать мастером души, может, вы возьмёте его в свою академию со мной? "

"Почему ты так спрашиваешь?" – Флендер посмотрел на Оскара: "Он что-то значит для тебя?"

"Лe Бaй – мой брат!"

Оскар с гордостью представил: "И Лe Бaй очень хороший! Хотя он моей же возрастной категории, Лe Бaй давно помогает семье, будь то плетение корзин из бамбука или изготовление мебели из дерева, все – на отлично! Даже гораздо лучше, чем большинство взрослых. Все делает отлично!"

"Да, впечатляет".

Флендер ещё раз взглянул на Лe Бaя и искренне произнес.

"Так, да, так!" – Оскар был очень рад, что Лe Бaя похвалили: "Так что, уважаемый мастер души, возьмите Лe Бaя с собой..."

"Но нет". – Флендер качал головой и отказал Оскару: "Про нашу академию мастеров душ, я расскажу позже. А сейчас я продолжу проводить пробуждение боевого духа".

Оскар занервничал: "Но..." –

Лe Бaй быстро шагнул вперёд и быстро прикрыл рот Оскару: "Уважaемый мaстер души, продолжaйте".

Флендер ещё раз взглянул на Лe Бaя, кивнул и обратился к детям, ожидающим свои очереди: "Следующий".

В деревне было не так много детей, и после Лe Бaя осталось всего пять-шесть человек.

К сожалению, у детей, шедших после Оскара и Лe Бaя, врождённой силы души не было. Они не смогли бы стать мастерами души.

Разочарованные жители забрали своих детей и ушли, оставив одних отца Оскара и толстого старейшину. Они с недовольным видом смотрели на Флендера и Оскара и не знали, что им сказать.

"Оскар". – Флендер объяснял: "Наша академия мастеров душ называется Академия Шрек. А Шрек – это название монстра. Ты знаешь, что это значит?"

Оскар качал головой.

"Это значит, что обычных мастеров душ в нашей академии не принимают". – Когда Флендер говорил это, он был просто весь в высокомерии: "Мы принимаем только монстров!"

Оскар был умным. Хотя он не до конца понимал, что Флендер имел в виду под «монстром», он понимал, что тот не согласится отпустить Ле Бая в школу, и сильно расстроился: «Ни за что, ты не можешь взять Ле Бая с собой!»

Флендер молчал, глядя на него немигающим взглядом.

«Я понял».

Оскар сжал кулак и встретился с Флендером твердым взглядом: «Раз мы не можем быть с Ле Баем, значит и я не буду».

Ле Бай снова прикрыл Оскару рот и извинился перед Флендером: «Прости, что смутил тебя. Я постараюсь его уговорить, дай мне немного времени».

Флендер не только не рассердился, но и с улыбкой посмотрел на Оскара и Ле Бая: «У вас такие хорошие отношения!»

«Не очень хорошие», — сказал Ле Бай серьезно, «Просто немного лучше, чем у обычных братьев».

«Ха-ха-ха!»

Флендер рассмеялся и сказал: «Хорошо! Чуть лучше, чем у обычных братьев!»

Оскар непонимающе посмотрел на Флендера: «Ну, мастер Духовный Мастер? Ты согласен отвезти Ле Бая в академию?»

«Конечно, нет».

Флендер снова покачал головой: «Раз правила академии установлены, их нельзя менять».

Выражение лица Оскара мгновенно поникло.

«Но…»

Флендер сменил тему: «Если ты просто дашь ему дом неподалеку от колледжа, где он сможет жить, то все хорошо».

Оскар тут же улыбнулся: «Значит, мне не придется расставаться с Ле Баем?!»

«Ну, я не сказал "да"».

Флендер погладил бороду: «Ле Бай еще такой молодой, сможет ли он хорошо жить один, зависит от его собственных возможностей».

«У Ле Бая все будет в порядке!»

Оскар обнял плечи Ле Бая: «Ле Бай нам во многом помогал!»

«Подождите!»

Отец Оскара неожиданно прибежал и с серьезным выражением сказал Оскару: «Оскар, не можешь ли не забирать Ле Бая? Если Ле Бай уедет, то никто не будет делать домашнюю работу. Ей богу, у тебя нет сердца, ты хочешь жить на помойке, сынок?»

«Терпение, отец».

Оскар откровенно сказал: «И так, столько взрослых сестер и теток вокруг тебя, зачем бы тебе не жениться на мачехе, чтобы она о тебе заботилась?»

«Ты, ты, непокорный сын! Ты такое говоришь!»

Отец Оскара отступил на полшага, сжимая сердце: «Даже если я останусь холостяком до самой смерти, умру от курения или умру на помойке, я никогда не найду тебе мачеху!»

Если бы Оскар не знал о ситуации своего отца, то он ему поверил бы: «Да, да, как хочешь, я заберу Ле Бая».

Отец Оскара сердито сказал: «Пропадите пропадом!»

Оскар пожал плечами и потащил Ле Бая прочь.

«Подожди».

Ле Бай сделал знак Оскару подождать, побежал к отцу Оскара и преклонил колени: «Спасибо, что заботился обо мне все эти годы. Если бы ты меняТогда не подобрал, я бы погиб в ту снежную ночь».

«Ты, парень, ты и вправду все помнишь, как будто ты был младенцем».

Отец Оскара совсем не удивился: «Ты разумнее Оскара, я не буду говорить много, береги себя. Если возможно, помоги мне заодно немного присмотреть за Оскаром».

«Хорошо».

Ле Бай встал, вспомнив что-то, сказал: «Кстати, если однажды тебе на самом деле станет тяжело одному, возьми в жены девушку 'Одиннадцать'. Она больше подходит тебе, чем другие женщины, и она сможет тебе помочь справиться с другими женщинами».

Закончив говорить, Флендер поймал Ле Бая и Оскара за рукава.

Долгое время они стояли молча.

«Пойдем, ты все еще смотришь?»

«Не читай. Двое маленьких калек…»

http://tl.rulate.ru/book/111377/4204284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь