Готовый перевод Snow / Сноу: Том 1. Часть 1.

Восстание закончилось, по крайней мере, официально; после того как Роберт Баратеон разбил грудь Рейегара Таргариена и убил его на Трезубце, королевские войска либо разбежались, либо склонились перед повстанцами. Роберт Баратеон, раненный в боях, отправил своего лучшего друга и лорда Винтерфелла Эддарда Старка на юг с отрядом людей, чтобы любыми способами захватить Королевскую Гавань; По дороге Эддард узнал, что Тайвин Ланнистер тоже идет на Королевскую Гавань с войском, а учитывая, что лорд Тайвин сохранял нейтралитет на протяжении всей войны и, конечно же, был под рукой короля Эйериса большую часть правления Безумного короля, Эддард не знал, будет ли Тайвин сражаться, защищая город, или нет, поэтому он помчался наперегонки со временем, чтобы добраться до города раньше войска Ланнистеров. Однако, прибыв с опозданием, он обнаружил, что городские ворота уже открыты, а Королевская Гавань разграблена людьми Ланнистеров, и стало ясно, что Тайвин Ланнистер выбрал сторону победителей. Нед и его шестеро гвардейцев, каковыми они и были, поскакали к Красному замку и, войдя в него, обнаружили ужасающее зрелище: золотые плащи лежали мертвыми на полу, а также простые слуги и другие члены семьи. Эддард поскакал к тронному залу, в тот момент просто желая стать тем, кто покончит с жизнью Эйриса Таргариена или будет править сам, ему было все равно, что именно. Однако когда он вошел в тронный зал, то с ужасом обнаружил, что Безумный король лежит в луже крови на ступенях, ведущих к Железному трону, а Джейми Ланнистер сидит на троне в доспехах, со шлемом в виде львиной головы на коленях, с выхваченным и окровавленным мечом. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что произошло: Джейми Ланнистер нарушил свою клятву члена королевской гвардии и убил короля, которого поклялся защищать.

Когда Роберт прибыл в город, его усадили на Железный трон под приветствие героев, и лорд Эддард присутствовал при том, как Тайвин Ланнистер положил безжизненные тела Элии Мартелл и ее детей, принцессы Рейнис и принца Эйгона, к подножию трона в знак верности Ланнистеров своему новому королю. Эддард был в ужасе; принцесса и ее дети были невиновны, и их смерть ничего не добавила к делу мятежников, ничего не решила, ничего не доказала. Эддард провел следующие пять дней, споря с Робертом об этом и о действиях Джейми Ланнистера. Он утверждал, что Джейми Ланнистера следует либо отправить на Стену, либо лишить жизни за предательство самой торжественной клятвы члена Королевской гвардии, но Роберт и Джон Аррен, которого Эддард считал отцом, решительно возражали, говоря, что было бы неправильно наградить Ланнистеров казнью сына Тайвина. Кроме того, Эддард был настолько ошеломлен и поражен видом тел принцессы и детей, что решительно заявил, что Тайвин Ланнистер должен быть строго наказан, что, конечно же, было отбито Робертом, который утверждал, что Тайвин Ланнистер поступил правильно, удалив драконье войско из столицы, и что Таргариены уйдут навсегда, как только будет снята осада Штормового Предела и Станнис сможет отплыть на Драконий Камень. Эддард не согласился с Робертом, и эти двое рассорились и не разговаривали, когда Эддард получил ворона от Ашары Дейн, рассказавшего ему, где держали его сестру во время восстания принца Рейегара. С разрешения нового десницы короля Джона Аррена Эддард вместе с шестью спутниками поскакал сначала в Штормовой Предел, где Тиреллы спустили свои знамена и преклонили колено, а затем в Башню Радости, чтобы спасти сестру.

То, что он там обнаружил, одновременно и встревожило, и подтвердило многое из того, что, по мнению Эддарда, на самом деле произошло между его сестрой и принцем Рейегаром, и поэтому он попытался заставить рыцарей Королевской гвардии отступить, но, к сожалению, они не захотели.

"Я искал вас у Трезубца", - сказал им Нед.

"Нас там не было", - ответил сир Герольд.

"Горе узурпатору, если бы мы там были", - сказал сир Освелл.

"Когда пала Королевская Гавань, сир Джейме убил вашего короля золотым мечом, и я задавался вопросом, где вы были".

"Далеко, - ответил сир Герольд, - иначе Эйерис до сих пор сидел бы на Железном троне, а наш лжебрат горел бы в семи адах".

"Я приехал в Штормовой Предел, чтобы снять осаду, - сказал Нед, - и лорды Тирелл и Редвин спустили свои знамена, а все их рыцари преклонили колено, чтобы поклясться нам в верности. Я был уверен, что ты будешь среди них.

"Наши колени так просто не сгибаются", - сказал сир Артур Дэйн.

"Сир Виллем Дарри бежал на Драконий Камень вместе с вашей королевой и принцем Визерисом. Я подумал, что ты мог уплыть с ним".

"Сир Виллем - человек хороший и верный", - сказал сир Освелл.

"Но не из Королевской гвардии", - заметил сир Герольд. "Королевская гвардия не бежит".

"Тогда или сейчас", - сказал сир Артур. Он надел свой шлем.

"Мы дали клятву", - пояснил старый сир Герольд.

Призраки Неда двинулись рядом с ним, держа в руках мечи теней. Их было семеро против троих.

"А теперь все начинается", - сказал сир Артур Дэйн, Меч Утра. Он вытащил Рассвет из ножен и взял его в обе руки. Клинок был бледным, как молочное стекло, и жил светом.

http://tl.rulate.ru/book/111363/4206080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь