Фукасаку развернулся, увернулся от Расэнсюрикена и уже собирался шагнуть вперёд, чтобы с жаром поспорить, но был схвачен маленькой куклой в его руке.
– Какой он быстрый! – воскликнул он про себя.
– Простите, я слепая. Я не знаю, кто вы такой? Что вы хотите сделать, прячась в стене моего дома? Вы тот вор, который крадёт детей? – спросила Хината Аймо, притворяясь незнающей.
В последнее время в Конохе пропадали дети, и всё это было делом рук Орочимару. Хината Аймо, конечно, знала об этом, а также знала, что эта жаба – старейшина Мёбокуямы, мудрец Фукасаку! Но чтобы не испортить образ, она решила притвориться, будто не знает его.
Хината сжала пальцами шею жабы, а другой рукой потрогала её живот.
– Ты лягушка? – спросила она с наивным любопытством.
– Отпусти, отпусти немедленно! Я прожил так долго, и никто не смел трогать мой живот! – взорвался Фукасаку, выпуская чакру и сбрасывая пальцы Хинаты. Вся его фигура надулась от гнева, словно он был глубоко оскорблён.
– Ты, кукла, знаешь, на кого напала? Ты зашла слишком далеко. Если бы не то, что ты слепая и ещё ребёнок, я бы... я бы... – начал он, но, обернувшись, обнаружил, что Кратоу уже выпущен.
Хината Ланьмо развернулась, избегая атаки. Она плотно закрыла глаза, но её уши были чуткими, а зеркальная система в её сознании уже показывала сцену вокруг и даже детали противника.
– Ха-ха, после целого утра тренировок я смогла достичь бессмертного режима. Это впечатляет! – подумала она про себя.
Хотя лицо мудреца Фукасаку было серьёзным, внутри он был доволен. Его глаза светились возбуждением, словно он открыл новый мир.
– Неожиданно, эта кукла оказалась довольно способной, – подумал он.
Он развернулся, и огромная чакра вырвалась наружу.
– Жабий масляный снаряд... – начал он.
– Ветер... – Хината Ланьмо использовала технику Ветра.
По логике, Ветер не должен был победить Жабий масляный снаряд, так как их взаимодействие не было явным. Но в следующую секунду Фукасаку остолбенел. Изначально масштаб жабыного масляного снаряда был невелик, но из-за того, что ветер противника смешался с огнём, масштаб взрыва пламени увеличился.
– Интересно, вкусна ли жареная лягушка? – тихо произнесла кукла напротив, а затем, используя технику телепортации, исчезла.
На месте произошёл огромный взрыв, и мудрец Фукасаку быстро отступил.
Он не ожидал, что малышка окажется позади него. Хотя Хината Ланьмо была ещё совсем юной, а мудрец Фукасаку – маленьким, он снова оказался в её руках.
Сразу после этого она использовала телепортацию и оказалась напротив пламени жабыного масляного снаряда. Подняв маленькую старую жабу в руке, она сказала:
– Я хочу съесть жареную лягушку!
– Эй! Я прожил полжизни, и со мной такого ещё не случалось! – Фукасаку отчаянно сопротивлялся, но у этого ребёнка тоже была чакра мудреца, и на мгновение он даже не смог вырваться.
Брови и усы на его лице были опалены пламенем. Собрав все силы, он повернул голову и укусил палец Хинаты Ланьмо, вырвался и сбежал...
Мудрец Фукасаку думал, пока бежал:
– Как же стыдно проиграть малышу, которому всего несколько лет!
Затем с лёгким свистом он исчез с места событий.
Пламя жабыных масляных снарядов погасло, а жара на месте постепенно ослабла вместе с ветром. Уголки губ Хинаты Ланьмо изогнулись в улыбке. Глядя на то, как старик убегает, она поняла, что он вряд ли расскажет об этом.
Она не хотела становиться супероружием деревни в таком юном возрасте. Ей хотелось ещё несколько лет развиваться медленно и спокойно!
http://tl.rulate.ru/book/111361/5396437
Сказали спасибо 0 читателей