Готовый перевод Fairy Tail: Start Awakening Devouring Magic / Хвост Фей: Начало пробуждения пожирающей магии: Глава 9

В библиотеке королевства, под сводами высоких готических арок, молодой человек, по имени Фан Хэн, погружен был в изучение старинной книги магии. Её страницы, исписанные древними рунами, сияли волшебным светом, а пальцы юноши скользили по ним с таким же трепетом, как по струнам лютни.

"Невероятно, какая мощь заключена в этом волшебстве!" - прошептал он, завороженный. Но мгновение спустя, практичная мысль вторглась в его размышления, прерывая магический полет: "А что я буду есть на обед?"

Словно очнувшись от сна, Фан Хэн отложил книгу, оставив её на дубовом столе, и, словно охваченный вдохновением, бросился к кухне.

Там, среди сияющих медных кастрюль и чугунных сковородок, он творил свою собственную магию, не менее захватывающую, чем та, что описана в древней книге. Его руки двигались уверенно, точно по мановению волшебной палочки, и ароматы свежеприготовленных блюд заполняли воздух.

Оценив результат своим взыскательным вкусом, Фан Хэн перенес ароматные кушанья на блюдо и с гордостью направился к двери, ведущей в покои королевы Ирен.

"Сестра Ирен, я только что приготовил обед, приходите, попробуйте!" - раздался его голос за дверью.

С щелчком открылась дверь, и Фан Хэн вошел, неся на подносе свои кулинарные шедевры.

"Пробуйте, сестра Ирен, оцените, как получилось!" - сказал он, поставив блюдо на стол.

Ирен, нетерпеливая, немедленно попробовала угощение и засияла улыбкой: "Прекрасно, Фан Хэн! Ты с каждым днём все виртуознее! Стоит ли труда, затраченного на ежедневные сеансы вливания магической энергии в твой хрустальный шар?"

Фан Хэн усмехнулся: "Раз нравится, ешьте больше. Ведь теперь заботиться о еде – это не только ваша обязанность. Нужно думать и о малыше в вашем животе".

Прошло уже немало времени с тех пор, как Фан Хэн попал в королевство Долагунов. С тех пор он каждый день либо погружался в магические практики, либо проводил время в библиотеке, постигая тайны древних манускриптов.

Именно здесь, в этой стране, обреченной на гибель, ему довелось познакомиться с королевой Ирен. Она была умна, смела и, несмотря на предстоящую гибель королевства, не теряла надежды защитить свой народ.

И, конечно, не хватало и драконов, которые время от времени нападали на королевство. Фан Хе́н, верный своему обещанию, всегда отражал эти атаки.

Помимо славы защитника, эти битвы приносили ему еще и бесценный опыт, позволяя поглощать силу драконов, увеличивая собственную мощь.

Но времени у него было мало. Ирен была королевой, и ей приходилось решать множество государственных дел. Поэтому она посвящала большую часть своего времени на то, чтобы вливать магическую энергию в хрустальный шар Фан Хе́на.

Он был ей благодарен. Ведь только благодаря этому он мог использовать свои силы на полную мощь.

И, как назло, королева была беременна. Дело в том, что Ирен была выдана замуж за принца соседнего королевства, что было вызвано политическими причинами. Фан Хе́н не одобрял этот брак. Он знал о бесчестности принца, а потому постоянно переживал за Ирен.

Он считал, что королева достойна лучшей судьбы. Но вмешиваться в дела королевства он не мог. Ирен же, увы, была довольна этой судьбой, ради которой ей пришлось пожертвовать своим счастьем.

Ирен, окончив трапезу, с гордостью заявила Фан Хе́ну: "Кстати, я попыталась добавить в свою магию силу дракона! Сейчас я ощущаю, как моя мощь растет не по дням, а по часам. Скоро я превзойду тебя! Тогда я сама буду защищать свое королевство!"

Фан Хе́н слушал ее слова с беспокойством. Именно его влияние заставило Ирен стремиться к созданию заклинания, способного убить дракона.

Он знал, что с каждым использованием этого заклинания тело Ирен все больше будет уподобляться дракону. А принц, увидев в ней чудовище, бросит ее, чтобы запереть на три года в темницу, где ее ожидает ужасная судьба.

Вот почему он просил Ирен отказаться от брака, но она не послушала.

Ирен всегда ставила интересы народа выше своих собственных. И Фан Хе́н смирился с этим.

Он решил подождать, пока Ирен не отвергнут, не превратят в изгоя, пока она не погрузится в отчаяние.

Лишь тогда она осознает свою ошибку и согласится на его помощь. Иначе, со своим строптивым характером, она никогда не послушается его.

"Да-да, ты гений. Когда придет время, ты сама защитишь свое королевство! А я найду себе укромное местечко, где ничто не будет меня тревожить, хорошо?" - сказал Фан Хе́н, стараясь скрыть свои опасения.

"А как же моя новая магия? Ведь я уже почти закончила! Не волнуйтесь, завтра все будет готово!" - ответила Ирен, немного смущаясь.

"Ладно, обещаешь, завтра?" - поинтересовался Фан Хе́н, не веря ни единому ее слову.

"Обещаю. Завтра точно!" - ответила Ирен, уверенная в своей правоте.

Фан Хе́н открыл дверь и вышел. Он огляделся по сторонам и выбрал открытое пространство. Он медленно активировал магию ветра, которая сосредоточилась за его спиной.

Из-за спины Фан Хе́на расправились широкие зеленые крылья. Слегка взмахнув ими, он легко взмыл в воздух и полетел в сторону дальнего леса.

Магия крыльев была одной из многих, что он освоил за последнее время. Сначала она должна была создать пару белых крыльев, но Фан Хе́н решил применить силу дракона, которая и создала эти необычные крылья.

Вскоре он увидел Тевари́на, который сладко спал в лесу. Гнев Фан Хе́на вспыхнул. Тевари́н не тренировался, а просто спал!

Сложив крылья, Фан Хе́н стремительно полетел вниз.

С глухим ударом он рухнул на спящего Тевари́на, проснув его.

Тевари́н вскочил на ноги, готов был взреветь от гнева, узнав, кто посмел потревожить покой ветряного дракона.

Но, увидев Фан Хе́на, сидящего сверху, и смотрящего на него с полуулыбкой, он смягчился и жалобно проговорил: "Хозяин, я с великим трудом выполнил все поручения, которые вы мне дали. Мы можем отправиться в путь в любую минуту, когда вы будете готовы. Так что я позволил себе немного отдохнуть".

Видя Тевари́на, который жаловался, словно обиженная жена, Фан Хэн забыл о гневе и с легкой усмешкой сказал: "Выполнить задание - это одно, а спать - это другое. Ты не тренируешься, а просто спишь. Такой слабый, что мне за тебя стыдно!"

"Ладно, прости. Задание выполнено. Завтра мы отправимся в путь, как только Ирен закончит со своей магией. По дороге мы с тобой потренируемся. Надеюсь, ты не заскучаешь?"

Узнав, что Тевари́н выполнил задание, Фан Хе́н почувствовал облегчение. Он вновь взмахнул крыльями, полетел обратно в королевский дворец и лег спать, с нетерпением ожидая наступления утра.

http://tl.rulate.ru/book/111337/4201030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь