Готовый перевод People In One Piece: Almost Exposed That I Am Better Than Roger / Люди В целости И Сохранности: Я Почти доказал, Что Я Лучше Роджера: Глава 18

В тот момент, когда Соло вытащил свой самурайский меч, Соколиный Глаз, который уже собирался уйти, мгновенно замер, прикованный к нему взглядом.

– Этот меч... – прошептал он.

Соколиный Глаз – величайший фехтовальщик в мире. Он не только мастерски владеет мечом, но и его знания о катанах превосходят знания других мечников. Хотя самурайский меч Соло выглядел снаружи совершенно обычным и ничем не примечательным, в тот момент, когда он вытащил его из ножен, Соколиный Глаз почувствовал что-то необъяснимое. Особенно его внимание привлекло лезвие.

На самом деле катана, которую использовал Соло, не была обычным оружием, массово производимым штабом морской пехоты. Это было оружие, полученное в качестве награды из другого мира! Оно называлось... Дзанпакуто! Причина, по которой оно выглядело так просто, заключалась в том, что Дзанпакуто обычно находилось в запечатанном состоянии. Только после произнесения определённых слов оружие показывало свою истинную форму.

– Освободи! – крикнул Соло, поднимая меч и нанося мощный удар в направлении города Рогге.

В мгновение ока огромная волна меча вырвалась из лезвия, подняв гигантские волны, которые разошлись в обе стороны. Море начало дрожать, а его поверхность была буквально разрезана энергией меча. И это было не всё... Эта энергия была не только невероятно широкой, но и настолько глубокой, что за несколько секунд обнажилось дно моря! Это было похоже на то, как Моисей разделил Красное море.

Морские существа были сметены энергией меча, погибая на месте. Бесчисленные рыбы падали с неба на землю. Те, кому удалось выжить, в панике пытались уплыть подальше. Но самое страшное было в том, что энергия меча продолжала двигаться в сторону города Рогге, не теряя своей силы. Она разделяла море на всём своём пути.

Даже корабль Соколиного Глаза не избежал участи. Он был сметён этой энергией и уничтожен на месте. Всё произошло так быстро, что Соколиный Глаз даже не успел среагировать. В критический момент он лишь инстинктивно вытащил свой чёрный меч, чтобы попытаться защититься.

Бам!

С громким звуком энергия меча отбросила Соколиного Глаза на сотню метров назад, и он упал в море! Каждый пират, ставший свидетелем этой сцены, почувствовал, как у него мурашки побежали по коже.

Даже удар Соколиного Глаза, который только что разделил небольшой участок моря, заставив воду вернуться обратно и образовать бурлящий водопад, казался детской забавой по сравнению с тем, что сделал Соло. Его удар буквально создал участок суши посреди моря! И самое ужасное – разделённая вода не возвращалась обратно уже долгое время.

– Эй, это же бред... – прошептал один из пиратов.

– Как человеческое мастерство владения мечом может достичь такого уровня?

– Насколько силён этот моряк?

– Его мастерство, кажется, превзошло Соколиного Глаза...

– Нет... – пират тут же затряс головой.

Превзойти Соколиного Глаза? Нет, мастерство Соколиного Глаза даже близко не могло сравниться с тем, что только что продемонстрировал Соло! Этот парень – настоящий монстр!

Однако... В тот момент, когда пираты были в шоке, они вдруг осознали своё положение. Удар Соло был настолько мощным, что вызвал огромное течение. Корабль, который Соколиный Глаз разрезал пополам, был подхвачен этим течением и начал тонуть. Все пираты оказались втянуты в это.

– Ааааа! – крики пиратов слились в один ужасающий вопль.

– Что, что происходит?! – глаза Баки были широко раскрыты, а челюсть чуть не отвисла от шока.

Он никогда не мог представить, что этот, казалось бы, обычный моряк окажется... таким страшным! И это ещё не всё. Парень был одет в обычную форму моряка, без плаща с надписью "справедливость". Другими словами, Соло не был адмиралом. Почему же... в морской пехоте оказался такой монстр?

– Я вообще-то думал, что этот монстр довезёт меня до следующего острова, подальше от Соколиного Глаза... – пробормотал Баки. – Но этот парень явно страшнее Соколиного Глаза!

Он не мог сдержать паники. Кого он вообще решил провоцировать? Только покинул город Рогге, и сразу столкнулся с двумя монстрами! Сначала Соколиный Глаз, а теперь Соло! Нет, этот парень в сто раз страшнее Соколиного Глаза!

На какое-то время Баки даже не мог издать ни звука. Что делать? Что теперь делать? Кто... поможет мне?

Аль Риту и остальные тоже не могли прийти в себя. Особенно пираты на патрульных лодках. Они даже не ожидали, что всё зайдёт так далеко. Если бы они просто упали в воду, то могли бы продержаться какое-то время. Но теперь море было разделено, и они, отчаянно сопротивляясь течению, падали вниз по образовавшемуся ущелью.

Бум! Бум!

Глухие звуки ударов раздавались, словно считая, сколько людей погибло. Аль Риту хотелось плакать. Он держался за деревянную доску, погружённый в глубокое отчаяние и не зная, что делать.

Атмосфера стала странной.

– Баки... – прошептал кто-то.

Внезапно Соло, который плыл по морю, крикнул имя Баки, затем вложил меч в ножны и снова повесил его на пояс.

Этот крик вырвал Баки из шока и вернул его в реальность.

Он всё ещё мог держаться на поверхности воды, потому что его ноги стояли на доске, которую подсунула Аль Рита.

Но если не найти способ выбраться отсюда как можно скорее, рано или поздно он погибнет.

Самое худшее было в том, что все три корабля здесь уже полностью разрушены один за другим.

И, оглядевшись, Баки не увидел ни одного другого судна.

В этот момент всё действительно казалось безнадёжным.

Баки хотелось плакать, но слёз не было. Он мог только уставиться на Соло.

– Если бы я знал, что всё так обернётся, я бы никогда не гнался за Стробери Луффи! – подумал он. – Как же хорошо было бы оставаться в Восточном море!

Но…

Соло не собирался убивать Баки.

Это было слишком хлопотно.

Поэтому он просто указал на морское дно, где его меч оставил след, и сказал:

– Ты видишь эту дорогу?

– Что? – Баки на мгновение застыл, не понимая, что имеет в виду Соло.

– Видишь дорогу под водой? Вот куда иди.

– Прощай!

Соло бросил это и, не обращая внимания на реакцию Баки, развернулся и поплыл в другую сторону, используя стиль баттерфляй.

Баки и Аль Рита были обладателями силы Дьявольского плода и не могли плавать. Идти по морскому дну было их единственной надеждой.

Все остальные пираты уже утонули и погибли.

Что касается Соколиного Глаза, хоть он и был величайшим фехтовальщиком в мире, его физическая сила вряд ли могла сравниться с силой Соло.

И никто из выживших здесь не знал, как его зовут.

К тому же, после этого их пути, скорее всего, больше не пересекутся.

– Греби, – подумал Соло и спокойно поплыл в сторону Маринфорда.

Пора было покинуть это место, полное неприятностей.

http://tl.rulate.ru/book/111314/5396911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена