Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 1

Июль 1991 года. Туманный город окутывал сырой, густой туман. В Хогвартсе, на восьмом этаже в кабинете директора, Минерва Макгонагалл нервно подергивала веком, подписывая очередное письмо о зачислении.

Она отложила перо и, переведя взгляд через гору писем, обратилась к старику с серебряными волосами, сидящему за столом.

"Дамблдор, что-то не так с этим набором первокурсников? У меня внезапно дурное предчувствие."

Дамблдор поправил свои полукруглые очки.

"Минерва, твои подергивания века – обычное дело. Ты не Трелони, и никто здесь не умрет. Не нервничай."

"Похоже, ты переутомился от поздних ночных работ. Как насчет горки тараканов, чтобы восполнить запасы сахара?"

Он отодвинул банку с широким горлышком.

"Спасибо, Дамблдор, но спасибо, нет."

Макгонагалл поджала губы и покачала головой, отказываясь от десерта, который выглядел слишком странно.

"На самом деле, Альбус, если можно, я бы посоветовала тебе попробовать что-нибудь другое, что хотя бы выглядит более аппетитно, например,…"

"Лимонный шербет?"

Дамблдор вытащил горсть конфет в красивых фантиках. "Эти сладости, сделанные магглами, на самом деле очень вкусные."

"Ах, да!"

"Кстати, Минерва, в этом году у нас есть юный волшебник из маггловского мира, которому понадобится твоя помощь."

Профессор Макгонагалл взволновалась и сжала перо.

"Профессор, вы имеете в виду Гарри?"

"Нет, Минерва, я поручил Хагриду забрать Гарри. Уверен, он справится, как в прошлый раз, когда привез Гарри."

"Тогда кто же?"

"Мерлин Хендл."

Дамблдор произнес это имя медленно.

Макгонагалл выразила удивление.

"Что особенного в этом ребенке?"

"На самом деле, ты только что написала ему письмо о зачислении."

Дамблдор указал на стол. "Его имя внезапно появилось в книге зачисления два дня назад."

"Обычно Книга зачисления заранее улавливает магические колебания маленького волшебника, записывает их и сообщает мне."

"Но это первый раз, когда имя появилось внезапно, еще до начала учебного года."

"И он оказался из того же приюта, что и Том Риддл."

"Хотя мы не должны руководствоваться предрассудками, лучше убедиться, что он отличается от Волан-де-Морта."

Услышав это, Макгонагалл нахмурилась, понимая, что имеет в виду Дамблдор.

"Хорошо, профессор, я лично вручу ему письмо о зачислении."

"Посмотрим, где он сейчас... Хм?"

Выражение лица Дамблдора стало странным.

"Минерва, тебе, возможно, придется отправиться в "Дырявый котел", чтобы найти этого маленького волшебника."

Макгонагалл: ???

"Альбус, ты не видишь? Почему маггловский волшебник находится в "Дырявом котле"?"

"Я тоже не верю, но так написано в Книге зачисления."

"Хорошо, я сейчас же отправлюсь и посмотрю."

Макгонагалл схватила только что написанное письмо о зачислении и вышла из кабинета.

"Дырявый котел".

Том, владелец паба, стоял за стойкой, протирал кружки и, тайком наблюдая за симпатичным юным волшебником, был настороже.

"Мерлин Хендл, о чем ты задумался?"

"Я сегодня не буду тебя слушать и ничего не изменю, и я больше никогда не позволю тебе пить сливочное пиво!"

Услышав слова Тома, Мерлин Хендл отвёл взгляд от сливочного пива на барной стойке, с невероятным выражением лица.

"Том, я в шоке, ты действительно считаешь, что все мои идеи - это кривизна!"

"Просто подумай, если бы я не предложил повесить объявление на двери паба о том, что молодые волшебники из маггловского мира могут заглянуть на консультацию, сколько молодых волшебников ты бы упустил?"

"Но…"

"Но что? У тебя до сих пор записи заказов ведут устно. Смешно! Разве метки, которые я рекомендовал, не удобны?"

"Это…"

"Так что? Просто скажи, у тебя в пабе дела пошли в гору с тех пор, как я появился?"

"Пошли."

"Ну вот! Зарабатываешь большие деньги, почему бы не купить мне кружку сливочного пива?"

Том молчал.

Три дня назад, когда юный волшебник по имени Мерлин Хендл пришел в паб и сказал, что может сделать "Дырявый котел" лучше, если Том его послушает, он ни капли ему не поверил.

Но после того, как он обновил паб по его методам, доходы действительно значительно выросли.

Но он всегда чувствовал, что его обманули.

Только он собрался что-то сказать, как Мерлин его перебил.

"Кстати, я думаю, ты можешь попробовать продавать комплексные обеды, комбинируя основные блюда, овощи, стейки, напитки и десерты, а потом продавать их со скидкой, и тогда продажи точно станут лучше!"

"Я попробую сегодня вечером!"

Глаза старого Тома загорелись, он решил, что это хорошая идея, и склонился, чтобы записать.

Мерлин спокойно взял только что налитое сливочное пиво и проверил системное сообщение.

【Обнаружено преобразование "Дырявого котла" хостом】

【Масштаб преобразования: малый, награды выдаются】

【Поздравляем хоста с получением предмета: один фунт мифрила - необычайный металл, изготовленный гномьими мастерами, легкий, прочный и обладающий сильной магической совместимостью】

"Как это может быть мифрилом?"

Мерлин был немного удивлен.

Он попал в мир Гарри Поттера три дня назад, и сейчас он - приемный ребенок в приюте Ву.

Системное сообщение, которое является необходимым для путешественника, тоже было привязано.

Система преобразования мира.

Достаточно преобразовать волшебный мир, и можно получить награды. Чем больше преобразование, тем лучше награда.

Учитывая, что он не знает магии и у него нет денег, его возможности по преобразованию волшебного мира ограничены, он может выбрать только самый простой вариант.

То есть преобразовать "Дырявый котел".

Потому что он не знаком с маршрутами движения.

Он пересел на несколько автобусов, прежде чем нашел этот паб, соединяющий волшебный мир с маггловским миром.

И потребовалось время, чтобы уговорить старого Тома согласиться на его преобразование.

Он преобразовывал "Дырявый котел" три раза.

При первом преобразовании получила энциклопедию волшебного мира, в которой записаны обычные магические материалы и магические существа, а также некоторые местные обычаи.

Второе преобразование - получение таланта магической совместимости.

В третий раз - сейчас, он получил фунт мифрила.

Хотя это хорошая вещь, Мерлин все равно очень любопытен.

Очевидно, в оригинальной книге такого металла нет, так почему же система выдала такую награду?

""Скрип."

Прежде чем он успел об этом подумать, дверь паба внезапно открылась.

Вошла волшебница в зеленом плаще и колпаке. Она выглядела внушительно и явно не из тех, с кем шутки плохи.

Она остановилась у двери, пристально глядя на Мо Лина.

Спустя мгновение, она медленно заговорила.

"Мистер Мерлин, я Минерва Макгонагалл, заместитель директора Хогвартской школы чародейства и волшебства, и я здесь, чтобы вручить вам письмо о зачислении."

"Но сначала у меня есть вопрос, почему вы находитесь в "Дырявом котле"?"

http://tl.rulate.ru/book/111312/4200711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь