Готовый перевод Hogwarts vampire professor / Профессор-вампир из Хогвартса: Глава 21

Итак, Дракула стал организатором Хэллоуинской вечеринки.

В последнюю ночь октября, когда маленькие маги группами пришли в аудиторію, они мгновенно столкнулись с шоком.

Дверь в аудиторию Хогвартса превратилась в огромную пасть, готовую проглотить людей. Несколько острых клыков свисали с двери, словно собираясь разорвать маленьких магов на куски.

В волшебном мире Хэллоуин имеет огромное значение для волшебников.

Поэтому даже новый маленький маг испытал атмосферу Хэллоуина не менее десяти раз. Текущий пейзаж не испугал их; они лишь удивлённо разглядывали различные украшения в аудитории.

Конечно, среди новичков были и дети из магловских семей, которые никогда не видели подобного зрелища и почти все были напуганы.

Когда гигантский паук вдруг свиснул с "клыков", несколько робких девочек чуть не разрыдались.

Интерьер аудитории также полностью изменил свой цвет.

Тысячи ослепительных свечей, паривших в воздухе, исчезли, и их заменили тысячи летучих мышей, хлопающих своими крыльями. Вдобавок, над всей аудиторией нависли темные облака.

На волшебном прозрачном потолке появилось темное облако, вызванное погодным заклинанием, с громом и молнией, которые время от времени разрывали небо.

В грозовом облаке образовался маленький зазор, и в нём показалась полумесяц, излучая сверкающий лунный свет сквозь темные облака.

Вернув взгляд к аудитории, можно было заметить, что четыре академических стола превратились в черное мертвое дерево. С обеих сторон длинного стола тянулись бесчисленные иссушенные ветки, на которых иногда болтались вниз головой летучие мыши, отдыхающие на сухих суках.

Перед аудиторией большой тыква, высаженная Хагридом, была вырезана с злой улыбкой. В её полой внутренности горела яркая свеча, а языки пламени плясали под темными облаками над столом для обедов.

Самая большая тыква была заколдована специальным заклинанием, занимая переднюю часть аудитории и поглощая целое професорское кресло. Маленькие маги могли видеть профессоров, одетых в разные стили, выглядывающих из пасти гигантской тыквы.

Дамблдор сидел на тыквенном кресле в центре. Чтобы соответствовать атмосфере Хэллоуина, он специально оделся в чистую белую мантию. Белая мантия время от времени поднималась под воздействием магии, создавая эффект призрака.

Маленький профессор Флитвик поместил тыквенный шлем на голову и сидел на тыквенном кресле, намного выше остальных, напоминая маленького тыквенного рыцаря.

Профессор Макгонагл, которая всегда была серьёзной, на этот раз не держала строгое выражение лица. Она использовала трансфигурацию, чтобы сделать свой цилиндр черным, а на шляпе лежала маленькая черная кошка, время от времени подрагивающая своим хвостом.

Снегг оказался единственным профессором, сидящим на кресле, кто не был одет в костюм Хэллоуина. Но его мрачное выражение лица идеально сочеталось с формой и атмосферой большого клуба.

Что касается Дракулы, он, похоже, выглядел как всегда.

Но когда маленькие маги вошли в аудиторию, Дракула, увидев испуганные лица новых учеников у двери, радостно рассмеялся. В его очаровательной улыбке выделялись два острых боковых зуба.

Фред и Джордж были первыми учениками, которые почувствовали атмосферу Хэллоуина.

Они раскрасили друг другу лица черной и белой краской, создав грубые скелеты, а затем бросились в зал, крича.

Воспользовавшись тусклым светом в аудитории, они незаметно смешались с другими студентами. Время от времени они неожиданно использовали заклинание освещения, чтобы осветить свои черепа и напугать соседей по классу.

В полутемном зале Дракула всё равно хорошо видел.

Он сидел на профессорском кресле, нежно трясет бокал с ярко-красным вином и наслаждался проделками близнецов, пока те не достали кучи бомбочек и вонючек...

Лицо Дракулы потемнело, и он мгновенно исчез.

В следующее мгновение он появился за спинами близнецов и щелкнул пальцами. Все бомбочки и вонючки замерзли в ледяных кубах.

Фред и Джордж почувствовали, как их руки потянулись вниз, и лишь тогда осознали, что Дракула стоит рядом, когда обнаружили большие ледяные кубы в руках.

— Ах, профессор, разве вы не там, за профессором? Почему вы пришли сюда, не сделав ни одного звука? — произнёс Фред, подсознательно пытаясь спрятать бомбочку в льду за спиной.

Однако лед был слишком холодным, и рука involuntarily затряслась. Тяжелый ледяной шар выскользнул у него из рук и упал на пол.

Глаза Дракулы дернулись, он быстро поймал бомбочки, прежде чем они приземлились, и удобно поместил вонючки, которые были у Джорджа, в бесследное пространственное хранилище.

— Профессор, это наши сбережения, вы не можете их конфисковать! — Джордж изобразил жалобное выражение.

Но в сочетании с рисунком черепа на его лице это выражение выглядело лишь смешно и угрожающе.

— Сегодня Хэллоуин, и вполне естественно, что вы вдвоем хотите устроить какие-то шалости на праздник, — сказал Дракула, внимательно глядя на их забавные черепа.

Затем его лицо потемнело.

— Но разве вы не знаете? У нас скоро будет ужин! Вы хотите, чтобы все снова ели в вони?!

Фред и Джордж смущенно улыбнулись, не зная, что ответить.

— Я конфисковал эти вещи и верну вам их однажды, когда мне станет лучше.

Дракула не стал больше ругать близнецов.

Красно-черный плащ слегка развился, и его фигура мгновенно вернулась на профессорское место.

Я думал, что ужин на Хэллоуин пройдет по плану, но Дракула не ожидал, что через несколько минут близнецы запрыгнут в большой тыквенный фонарь с забавными черепами и незаметно подойдут к местам профессора.

— Когда я вижу вас двоих, у меня не поднимается настроение. Я готов умереть, чтобы вернуть эти бомбочки, — нетерпеливо сказал Дракула.

— Профессор, не поймите меня неправильно, мы не пришли, чтобы забрать наши бомбочки и вонючки, — быстро объяснил Фред.

Джордж кивнул рядом, — Мы просто подумали, что, раз сегодня Хэллоуин, есть некоторые ритуалы, которые необходимо выполнить.

Говоря это, оба обменялись зловещими улыбками и в один голос произнесли:

— Угощение или неприятность!

Дракула удивленно посмотрел на них, а затем показал игривую улыбку.

— Берите! — он схватил горсть леденцов со стола и бросил её в сторону близнецов.

— Спасибо, профессор! — Фред и Джордж с игривыми улыбками схватили леденцы и одновременно засунули их в рот.

В следующее мгновение —

— Блювота!

— Профессор, почему ваши леденцы пахнут ржавчиной?!

Дракула удовлетворенно улыбнулся, выставив два острых зуба с боков рта.

— Теперь вы понимаете, какую роль я играю? — насмешливо произнес он, обращаясь к ним. — Этот вкус леденца самый обычный, правда?

— Вы победили, профессор! Я ставлю вам высший балл за ваше вживание в роль вампира! — восхищенно воскликнули Фред и Джордж.

В это время Дамблдор, долго наблюдавший за происходящим, помахал близнецам.

— Если вам надоело страдать от профессора Дракулы, приходите ко мне. Если хотите сладостей, то у меня их множество, — он достал два больших мешка конфет коллекционной версии Honeydukes и протянул их близнецам.

Они взяли конфеты и расплакались.

По сравнению с усталым профессором Дракулой, директор был просто добрым!

http://tl.rulate.ru/book/111309/4758330

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь