Готовый перевод Douluo's Beginning Signing into the Divine Tree Martial Spirit / Начинающий доулуо входит в Божественное дерево боевого духа: Глава 2

```

"Увы~"

"Проблема не решается. Это потому, что мир другой?"

Тан Сан почувствовал лёгкое беспокойство. Для него, погружённого в обучение, ощущение застоя было крайне неприятным.

Но сейчас не было выхода. Святой Душевный Деревня маленькая и удалённая, а доступной информации слишком мало.

Однако он не желал уезжать. В прошлой жизни он был одинок, но в этой жизни у него есть отец и братья.

Не хотел расставаться с редкой семейной любовью, особенно когда отец находится в упадке, а брат — безразличен.

В таком состоянии ему казалось, что если он покинет их, двое останутся голодать дома.

Окружающие горы и скалы проносились мимо, и как только он вошёл в лес, все заботы исчезли.

Призрачные фанаты появлялись и двигались быстро, как призраки.

Приближаясь к входу в деревню, Тан Сан намеренно замедлил шаг.

Когда он обнаружил, что у входа в деревню никого нет, он нашёл большой камень, чтобы лечь. Брат Моджи не вернётся слишком скоро.

"Ох~"

"Хозяйка, вы задели мои волосы!"

Внезапно раздался голос Тан Чена, заставивший Тана Сана подпрыгнуть от испуга.

Только тогда он увидел, что за камнем его старший брат уже дремал.

"Как это возможно?"

Тан Сан был в шоке, его челюсть чуть не отвисла, и он изо всех сил пытался подавить бурлящие эмоции.

"Брат, как ты это сделал?"

"Хе-хе~ Угадай."

Конечно, Тан Чен не мог ему сказать. Неужели он спрыгнул с обрыва, чтобы сократить путь?

Пусть догадывается сам.

Держа Тан Сана за плечи, Тан Чен направился к деревне.

"Маленький Санци, я обещал тебе, что домашние дела будут твоими!"

"Хорошо."

Мозг Тана Сана работал на полную катушку: он представлял всевозможные варианты, а домашние дела были силой привычки.

В любом случае, он всегда ими занимался.

Тан Чен сделал шаг с разворотом, его доминантный дух начал проявляться.

Старый деревенский глава, находившийся неподалёку, всё это наблюдал.

"Хозяйка, приходите ко мне на ужин!"

Джек — добрый старик, который часто помогает обнищавшей семье Тан.

Но у людей есть предпочтения, и он предпочитал вежливого Тана Сана.

Но ненавидел упадочного Тан Хао и, косвенно, не любил Тан Чена, который был похож на него.

Он знал, что Тан Сан сильно трудится: поднимался на гору до рассвета и, вернувшись, заботился о мне, алкоголике.

Поэтому он остановил их двоих, надеясь накормить Тана Сана вкусной едой.

"Дедушка Джек, не надо, мне нужно вернуться готовить!"

Тан Сан тактично отказался, ему было всё равно, каким плохим был его отец, лишь бы был кто-то, кто позволял ему называть его папой.

"Ох~ Ладно, ладно!"

"Тан Чен, как старший брат, ты должен хорошо заботиться о младшем!"

"Посмотри, как ты толстый, а как ты худой, хозяйка. Не будь таким, как твой отец!"

"Не дай этому хорошему телосложению пропасть зря!"

Старый Джек сожалел, глядя на худое тело Тана Сана, чувствовал неудовлетворение в сердце.

"Чёрт."

Тан Чен действительно хотел бы громко выругаться, как будто обижал Тана Сана.

Это толстое тело появилось благодаря девочкам из деревни, которые угощали его сладостями.

Это абсолютно не связано с Тан Хао!

Только овощная каша дома так вкусна, что не оставит человека голодным.

Действительно ли он не помнит ничего?

"Не беспокойтесь, глава деревни. Менее чем за месяц я сделаю его толстым и белым!"

"Пойдём на охоту сейчас!"

Тан Чен проигнорировал шокированных двоих и повернулся, чтобы рвануть за пределы деревни.

Тан Сан хотел настичь его, но был остановлен главой деревни Джеком.

"Сяосан, пожалуйста, не уходи. Как насчёт того, чтобы дедушка рассказал тебе о пробуждении боевого духа?"

"Хорошо!"

Тан Сан на мгновение задумался, но не смог устоять перед искушением. Ему действительно нужно было знать информацию о мире.

Кроме того, Тан Чен был сегодня необычным, что на самом деле вызывало у него некую загадочную уверенность.

Когда Тан Чен выбежал из деревни, он притормозил и начал идти.

Это не был просто предлог для охоты. Вспоминая домашний бульон, его стало неаппетитно.

"Мясо, я хочу есть мясо!"

Тан Чен посмотрел на небо и сердито закричал. Теперь, когда он обладает силой и всё равно страдает, он абсолютно глуп.

Тан Хао — божественный дурак. Если бы его жена была доведена до смерти, он бы определённо отомстил как своей жизненной целью.

Тан Хао может сдерживаться здесь ради детей, но кто может сказать точно?

Как говорится, у каждого есть своя воля, и воля каждого свободна. Если делаешь выбор, придётся нести последствия.

Тан Чен тоже был сиротой в прошлой жизни, но его родители оставили ему богатое наследство, и он не жил одиночеством.

Последние три слова, которые сказал ему отец, всё ещё свежи в его памяти:

"Если кажется правильным, почему ты колеблешься?"

"Если считаешь это неправильным, почему ты это делаешь?"

"Если не можешь разобраться с существом, следуй своему сердечному выбору."

Тан Чен погрузился в воспоминания, слегка запутавшись в том, что делать в этом мире.

С помощью системы он может стать сильнейшим даже скрываясь.

Но в чём смысл просто ждать?

Но если он не уклонится от светского мира, с его нынешним статусом он неизбежно окажется вовлечённым в дела.

Он протянул руку, чтобы призвать священный дух дерева и всё ещё смутно увидел тень серебряной травы.

Сердце Тана Чена забилось чаще. В этом мире у него есть и отец, и мать.

Но система просто пропустила семь лет, так что этого чувства в его сердце не было.

Куда теперь идти?

"Брат~ где ты?"

"Я не хочу есть мясо. Я приготовил тебе самые вкусные булочки сегодня утром."

"Выходи скорее, где ты?"

Тан Чен, погружённый в раздумья, был пробуждён звуком издалека и инстинктивно спрятался в кустах.

Обследовав окрестности, он понял, что уже далеко ушёл в лес.

Но он никогда не ожидал, что Тан Сан на самом деле решил прийти к нему.

"Брат, брат!"

Тан Сан быстро бежал, чтобы его найти, но, к сожалению, не смог обнаружить ни следа.

В это время он уже испытывал чувство вины за то, что не преследовал его напрямую, только из-за новостей.

Если с Тан Ченом что-то случится, как он сможет взглянуть на отца?

Разве он не говорил о охоте, чтобы восстановить силы?

Тан Сан был на грани безумия, но интенсивное истощение тела заставило его оставаться в сознании.

Его внутренняя сила слишком слаба, и у него нет скрытого оружия.

Рискованно углубляться дальше, поэтому было бы безопаснее вернуться и попросить о помощи.

"Нужно найти деревенского старшего!"

Тан Сан быстро развернулся и рванул обратно, было видно, что он изо всех сил старается.

"Ну, это чувство"

Смотря на тревожный уход Тана Сана, сердце Тан Чена снова забилось чаще.

Он никогда не испытывал такого раньше, как свет маяка, указывающий потерянному капитану.

Жизнь полна обид и ненависти!

Он уже умер в прошлой жизни, Тан Хао и его жена проявили доброту, воспитывая его.

Хотя у него было много претензий к Тан Хао, он отказался от ненависти ради своих детей и сдерживался в этой удалённой деревне.

Это отношения между отцом и сыном. Готовность Тана Сана войти в джунгли и искать его — это братская любовь.

В конце концов, все они разделяют ненависть, кровную месть за то, что их мать была доведена до смерти.

Тан Чен ясно осознал, что все обиды и ненависть исчерпаны, и это новая жизнь.

Теперь ему нужно научиться принимать реальность и мудро использовать свои преимущества.

Затем подняться на самую высокую гору и увидеть, как отличается ландшафт от прежнего мира.

"Первый шаг — улучшить свою жизнь!"

Тан Чен почувствовал, как его тело стало легким, и подавленность, вызванная перемещением во времени, исчезла.

В любом случае, в прошлой жизни у него не было забот, так что происходит при смене места.

Вдруг он вспомнил, что сегодня не зарегистрировался, и быстро нажал на экран перед собой.

Журнал также обновился соответствующим образом.

"Вы победили в гонке и временно освобождены от домашних дел."

"Вы случайно встретили Джека и узнали о его предпочтении к Тану Сану."

"Вы отправились в джунгли на охоту и размышляете о своих будущих планах."

"Вы отбросили все свои заботы и официально интегрировались в новый мир."

"Если вы завершите сегодняшнюю регистрацию, система оценит это как дополнительное время, и награда будет увеличена."

"Получите десятикратную скорость тренировки за день."

"Получите системное хранилище."

Тан Чен посмотрел на содержимое журнала и засунул руку в световую завесу.

Внутри была пустота, что является стандартом для путешественников во времени.

Самое раздражающее то, что при десятикратной скорости культивирования он не знает, как медитировать, поэтому ему не нужна вдвое ускоренная версия.

"Ррр~"

В джунглях раздался рев, это явно было какое-то чудовище, похожее на ягуара.

Тан Чен был вырван из раздумий, и как только он подумал о том, как улучшить еду, подвернулась возможность.

Это как раз хороший момент, чтобы проверить, насколько силён священный дух дерева.

Помните, чтобы проголосовать за рекомендации!

```

http://tl.rulate.ru/book/111144/4680568

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь