Готовый перевод Boss’s Blind Date Notes / Заметки слепых свиданий босса: Глава 25 Часть 1.

Воскресенье, 20 января. Погода: Безоблачно

 

Несколько дней назад, по дороге на работу, я получила телефонный звонок.

Это был совершенно незнакомый номер телефона, а название отображенного города я никогда не видела в своей жизни. Поколебавшись на мгновение, я приняла звонок:

— Здравствуйте, могу я узнать, кто со мной говорит?

— Хэ, Хэ, Сяо Бэй Бэй ...

Услышав знакомый и страшный голос, я почувствовала, что моя голова лопнула. Поэтому я поспешила сказать:

— Извините, вы набрали не тот номер.

 Я быстро повесила трубку.

Тут же телефон зазвонил снова:

— Ты такая жестокая, такая жестокая, такая жестокая, жестокая, жестокая, жестокая.

Телефон настойчиво звонил. Как раз в тот момент, когда я колебалась, стоит ли бросить телефон на рельсы, чтобы спокойно наблюдать, как проходящий поезд раскатывает его в блин, звонки наконец прекратились, а за ними последовало текстовое сообщение: «Мертвая плохая девочка, впервые услышав твой голос, я понял, что ты плачешь арией или кричишь во все горло. Не притворяйся и быстро ответь на звонок!»

Я взяла трубку и трижды вздохнула, беспомощно приняв звонок:

— Папа, как дела?

— Сяо Би Би, я скоро поеду в командировку в город Ф на один день и хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы увидеться с тобой, — в трубке раздался мужской голос  средних лет.

— О, не надо, я в порядке. Через несколько дней я сама приеду, чтобы повидать тебя и маму. Тебе не обязательно, специально приезжать ко мне.

— Этого не может быть, ах, ты подожди меня, я угощу тебя вкусной едой. Кроме того, тебе же нужно, чтобы я привез что-нибудь необходимое…Тебе нужно, чтобы я помог тебе привезти…

— Не надо, не надо, у меня есть все необходимое, хватит только тебя одного…эм, но если ты не приедешь, то будет еще лучше, — пробормотала я.

Папа автоматически проигнорировал мои слова:

— Увидимся на следующей неделе, Сяо Бэй Бэй, и не забудь встретить меня в аэропорту.

Я слушала эхо законченного телефонного звонка, как потерянная душа.

Я знала, что мой отец не закончил вот эту фразу: «Нужно, чтобы я помог тебе привести мужчину?»

По моему прошлому опыту, если бы я ответила «да», он бы привез мне дюжину мужчин на мой выбор. Если бы я ответила «нет»...то мне следовало бы лучше подготовиться.

Хотя сын никогда не будет думать, что его мама уродлива, и дочь не будет думать, что ее отец раздражающий, но…

Я до сих пор искренне восхищаюсь чужими семьями, в которых отец серьезный, но добрый и нежный. Ах, если эта просьба немного излишня, то мне нужен домашний и добрый отец.

Но мой отец…дядя, ты говоришь, что ты профессор истории в университете, так как ты можешь вести себя так вульгарно обывательски, а?!

Каждый раз при нашей встрече, можешь ли ты быть таким же, как другие отцы, можешь ли ты заботиться о моем будущем и моей карьере? Почему после того, как мне исполнилось 18 лет, и я уехала из дома… почему каждый раз при нашей встрече ты всегда задаешь вопросы о молодых людях, ах!

Я решила найти мужчину за 24 часа, чтобы он пробыл вместе со мной до отбытия моего отца. Я просмотрела список людей, и первым подходящим мужчиной стал Питер. Утром в кладовке я поймала Питера и попросила его помочь мне с моей проблемой.

Питер выслушал мои слова, не проронив ни слова, затем молча вернулся на свое место, вытянув из-под стола рваную куртку.       

— Что ты делаешь? Ты хочешь, чтобы я ее починила? Как только дело будет сделано, я куплю тебе новую.

— Нет, моя подружка порвала ее после того, как узнала, что я болтал с дамой, которая мне нравилась в начальной школе. Она разрешила мне оставить эту куртку в качестве предупреждения: если ты посмеешь совершить небольшой проступок, ты будешь порван, как эта куртка.

Порванная куртка была очень убедительной. Я смогла только проглотить свое навязчивое предложение. Я молча благословила Питера и тихо удалилась.

Вторым человеком в моем списке стал Толстяк. Лично мне нравится его жирный жир и убогий стиль. Но мой отец…очень любить сначала оценивать внешность людей, ах. Из-за того, что Толстяк не соответствует эстетическим стандартам моего отца, даже если я приведу его с собой, это будет равносильно его отсутствию. Таким образом, и этот кандидат был отвергнут.

Во время обеда я держала в руках список, заполненный зачеркнутыми мужскими именами. 

Я пожаловалась Лу Лу:

— В наши дни мужчины перестали ценить древние заповеди и стали бессердечными и не способными пойти на жертвы ради друга. Неудивительно, что разведенные женщины стали социальной проблемой.

Лу Лу попросила рассказать мне всю историю. Затем, моргнув, она сказала мне:

— На самом деле, у меня есть один подходящий кандидат. 

http://tl.rulate.ru/book/11112/1403995

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь