Готовый перевод Harry Potter: I Am a Legend / Гарри Поттер: Я - легенда: Глава 74

Слова Реймона заставили глаза Хоффы расшириться.

- Ха, - улыбнулся Реймонд. - Не переживай из-за этого взгляда, я тоже починю эти часы, просто нужно немного волшебного кристалла. Но сейчас у меня нет времени, чтобы помочь тебе в этом.

Как сказал Леммон, он вытащил перьевую ручку и написал на бумаге.

- Таким образом, ты отправляешься на рынок волшебных аукционов в Касабланке, чтобы вернуть несколько магических кристаллов. После того, как ты их получишь, я помогу тебе собрать их, как тебе такой план?

После этих слов он передал записку Хоффе.

Хоффа взглянул на записку, его лицо слегка покраснело. На записке были указаны конкретный адрес приобретения и контактное лицо.

- Ты хочешь деньги?

- Конечно, нужны деньги, - глаза Реймона расширились. - Аукционный дом не занимается благотворительностью. Сейчас очень мало людей производит магические кристаллы. Почему-то все перестали использовать эти штуки.

Хоффа вздохнул и потёр лоб: - У меня нет денег.

- Нет денег?

Реймонд удивлённо рассмеялся: - Это недорого, всего 20 галлонов за магический кристалл, а низкокачественный кристалл может продержаться более года.

20 галлонов - это действительно недорого. Но Хоффа подумал, что у него всего меньше 1 галлона, и где он может взять 20 галлонов.

- У меня нет двадцати галлонов, - честно признался Хоффа.

После нескольких секунд молчания, колдунья, отвечающая за регистрацию, подняла веки и косо взглянула на Хоффу. Колдун рядом с ней, который пришёл в испанской шляпе, крутил усы и с удивлением смотрел на него.

Воздух стал несколько неудобным, и Реймонд, сидящий за прилавком, заметил, что что-то не так. У Осивии слегка подергивалась губа.

- Что... что вы сказали? - спросил Реймонд.

Хоффа схватил часы и надел их на запястье.

- Я сказал, что у меня нет денег. Я думал, ваши часы по гарантии.

- У кого-то, кто что-то продаёт, гарантия на 100 лет!

Вскрикнул Реймонд: - Более того, эти часы были подарены Дипетеру моим отцом и не были ему проданы...

- Ладно, хватит разговаривать.

Хоффа вздохнул, считая это ошибкой расчёта. Но винить Дипетера не стоило, в конце концов, он не принуждал себя приходить. Можно лишь сказать, что бедность - это первородный грех, и план найти работу нужно продвигать. Иначе тяжёлая поездка в Марокко окажется напрасной.

Он спросил Реймона: - Ты знаешь какие-нибудь работы рядом?

Реймонд вернул шок на своём лице, щёлкнул пальцами и быстро сказал: - Чем ты хорош?

- Эм... - Хоффа взглянул на Осивию и сказал: - Превращение.

- Превращение?

Реймонд немного покачал головой, вытащил длинный список из-под шкафа, немного его облистал и быстро пролистал.

Наконец он покачал головой.

- Тс-с, ты не сможешь заработать на превращениях. Ты не силён в зельях или траволечении. У меня есть несколько работ по приготовлению зельев, обе востребованы.

Хоффа покачал головой.

Приготовление зельев определённо бы понравилось Аглаии, но он действительно не был хорош в этой области.

- Ничего не получится...? - Реймонд слегка нахмурился. После небольшого раздумья он встал на шкаф и сел на стул, чтобы отдалиться.

- Нэнси! Нэнси?

Он закричал по-французски.

- Что ты делаешь?

Маленькая тёмнокожая девочка вытащила швабру из зала.

- Этот ребёнок из семьи Спенсеров к нему пришёл?

- Нет, он пока не нашёл подходящую кандидатуру, - громко ответила девочка по имени Нэнси.

Старик отодвинул стул назад и посмотрел на Хоффу:

- Я слышал, что колдуны, которые сильны в полиморфизме, имеют хорошую выносливость, ты именно такой?

Прежде чем Хоффа успел ответить, Осивия нахмурилась. - Какой же бред, он только что окончил первый курс.

- Да, похоже, так и есть, - Реймонд выглядел сожалющим.

- Подожди.

Хоффа быстро достал свою палочку и коснулся сухой дымовой соломинкой перед Реймондом.

В тот же миг металлическая соломинка превратилась в дамасский нож.

Затем дамасский нож превратился обратно в соломинку, а внутри по-прежнему тихо шёл белый дым.

Соседние колдуньи глубоко вздохнули, а девушка БоБо, ведущая запись информации арендаторов, закрила рот. Осивия посмотрела на Хоффу с серьёзным выражением.

- Какое задание и сколько денег? - отступив, спокойно спросил Хоффа.

Реймонд по-прежнему удивлённо смотрел на свой кальян.

- Эм... задание, задание несложное, вознаграждение 50 галлонов. У меня есть студент из Бусбартона. Недавно он хочет вернуться домой, его семья в Андорре, на границе между Испанией и Францией, но по некоторым специальным причинам его семья не может приехать за ним, поэтому мне нужен кто-то, чтобы помочь ему добраться до станции в Барселоне в Испании.

Барселона, знакомое имя, подумал Хоффа.

- Разве он не хочет сам поехать? - с любопытством спросил Хоффа.

- О, говоря об этом. - Реймонд вдохнул и посмотрел серьёзно. - Ребёнок - инвалид. Он нуждается в инвалидной коляске, когда выходит на улицу. Ему нужен терпеливый и умный человек, чтобы заботиться о нём.

Ребёнок, инвалид, Барселона, Испания, 50 галлонов.

Хоффа немного подумал, но список был приемлемым.

Испания и Марокко отделены от моря. Просто переплыть этот пролив и найти другой поезд...

- Нет. В этот момент Осивия вдруг сказала: - Ты не имеешь права выходить.

Хоффа повернулся с удивлением: - Что? Почему?

- Потому что я пообещала директору Дипетеру защищать тебя, если ты поедешь в Испанию, я не смогу пойти за тобой, - спокойно ответила Осивия.

- А мои часы? - Хоффа встряхнул запястье. - Вы платите за их ремонт?

- Мои деньги всё равно нужно использовать для покупки билетов, недостаточно, чтобы вам купить магические кристаллы, - сказала она.

- Тогда всё в порядке, - сказал Хоффа.

- Нет, - Осивия всё равно отклонила предложение Хоффы и посмотрела на Реймона. - Спасибо за вашу доброту, я думаю, это задание завершено.

После этих слов она подняла ключ с стола, потянула Хоффу за запястье и быстрым шагом спустилась по спиральной лестнице.

После того, как он дважды вырвался, это оказалось совершенно бесполезным. Тонкие и белые пальцы с другой стороны были как железные обручи, неразрывные.

В это время Хоффа действительно почувствовал строгость своей сопровождающей. Она действительно робот?

......

Место, где живут двое, - это люкс на третьем этаже, с двумя комнатами, камином, гостиной, диваном и винным шкафом. На полу лежит пурпурный ковер, выглядящий довольно роскошно.

Как только они вошли в зал люкса, Хоффа изо всех сил попытался вырваться из железной хватки Осивии.

- Эй, старшая сестра, что ты имеешь в виду?

- Ты должен остаться здесь, со мной, - упрямо сказала Осивия.

- Мне нужны эти деньги, - стал настаивать Хоффа, - не только, чтобы починить часы, если у меня не будет денег, я не смогу купить учебники к следующему году.

- Ты беден?

- Сирота, - Хоффа начал жаловаться.

Но Осивия просто опустила веки: - Ты можешь написать в школу, чтобы подать заявку на субсидию.

- Я не хочу использовать подержанные книги, - быстро сказал Хоффа, - я могу заработать деньги на новые книги и новые мантии.

- Извини, правила есть правила, - сказала Осивия. - Ты должен остаться в отеле.

Хоффа стал немного недовольным, его лицо потемнело. - Лето, старшая сестра. Это не Хогвартс.

- Я не знаю, как ты закрыл следы Министерства магии, но согласно правилам, детям до совершеннолетия запрещается колдовать вне школы в летние каникулы. Ты много раз нарушал это правило.

Несколько секунд было тихо.

Хоффа был в шоке: - Это не Британия.

- У французского Министерства магии тоже есть это правило.

Хоффа уставился в зелёные глаза соперницы, и она спокойно смотрела на него.

Несомненно, этот человек говорил серьёзно. Она не была такой высокомерной, как Аглаия, она действительно уважала правила.

- Хорошо.

- Хорошо, - Хоффа поднял руку: - Что, по твоему мнению, я должен делать эти дни?

- Прежде всего, ты не можешь выходить из отеля, потому что на улице беспорядок. Как только ты выйдешь, никто не знает, что произойдёт.

Осивия подняла палец с несомненно доброй интонацией. - Каждое утро я буду будить тебя на завтрак. В полдень, возможно, пойду на работу, а вечером вернусь. В это время тебе нужно будет сохранять безопасность.

- О~

Хоффа кивнул, словно осознав.

- Так что же я делаю в отеле? Ты что, собираешься без малого наблюдать за мной.

Хоффа указал на большой бассейн внизу, где многие мужчины и женщины лежали и загорали у бассейна.

Осивия взглянула вниз по указующему пальцу Хоффы.

- Нельзя.

- Нельзя?

- Бассейн глубиной 1,8 метра. Это взрослый бассейн. Тебе будет небезопасно туда идти, - спокойно сказала Осивия. - По крайней мере, тебе не стоит туда идти, когда я не свободна.

- Что ж.

Хоффа коротко засмеялся. Подошвы его ног быстро коснулись земли, а пять пальцев безысходно сжали диван. Директор Дипетер действительно нашёл хорошего партнёра для себя.

- Так что эти дни я остаюсь в комнате, ем и сплю, и когда ты закончишь свою задачу, можешь вернуть меня в Лондон.

Наступила минутная тишина, Осивия: - Верно.

- Когда я вернусь в Лондон, я смогу делать что хочу, да?

- Да.

Хоффа показал большой палец: - Ты выиграла, как и хотела.

Осивия немного смутилась. Вероятно, не ожидала, что Хоффа согласится так быстро, но редко на её лицах появлялась улыбка, по всей видимости, у неё.

Она встала и похлопала Хоффу по плечу: - Я делаю это также для твоего блага. Иди и отдыхай. Я позже отведу тебя на ужин.

После этих слов она взяла свою сумку и вошла в свою комнату, закрыв дверь.

Наблюдая, как она исчезает за дверью, Хоффа бесцельно сел на диван и выдохнул с облегчением.

Несомненно, Осивия - добросовестная женщина, она вполне предана своей работе и миссии.

В этот момент Хоффа не мог ничего сказать, не говоря уже о том, чтобы обвинять её.

Но эта жажда контроля и сила Школы Змеи выходят далеко за пределы нормального, и смешиваются с некоторыми безжалостными чертами Слизерина, что делает его головной болью.

Она надеялась, что Хоффа останется в отеле, затем спит больше полутора месяцев и вернётся в Лондон, как только время истечёт.

Это глупо.

Хоффа не хотел так жить.

Согласно её мнению, что насчёт после возвращения в Лондон? Что есть? Где жить без денег?

Продолжать жить в местах наподобие района красных фонарей?

Более того, с количеством денег, что у него сейчас, можно предположить, он даже не сможет позволить себе жить в районе красных фонарей, и ему остаётся только спать в парке, как бродяга, завернувшись в газету. Если он не сможет быстро найти работу, он, боюсь, не сможет даже поесть.

Такая жизнь страшна, стоит только представить.

http://tl.rulate.ru/book/111103/4704738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь