Готовый перевод Beautiful Natural Disasters / Прекрасные природные катаклизмы: Глава 64

— Быстро, как дела?

— Ремо, старый Фостер, у него мало времени… Сделай ему диету, низкий сахар, низкие жиры, и низкоуглеводную воду. — Квик печально покачал головой, на его волосах лежал иней. — Вино даже больше капает.

— Квик, ты мне поможешь, Санти, помоги проводить доктора Квика, — Ремо поднял старые веки и кивнул.

— Слушаюсь, — служанка, стоявшая в стороне, кивнула, взяла чемодан доктора Квика и повела его из комнаты.

Вернувшись в комнату, он сел на плетеный стул у кровати. На столике рядом стояла изящная плоская ваза из виноградного цвета, заполненная различными лекарствами. С другой стороны кровати стояли несколько охранников. И двое преданных медсестер по очереди неотрывно следили за ним.

— Ремо, — на кровати лежал старик с иссохшим лицом, с растрепанными волосами и высоким носом. Он открыл свои моргающие желтые глаза, услышав движение.

— Хозяин.

— Я чувствую, конец близок.

— Все будет хорошо, — губы Ремо дважды дрогнули.

— Ты можешь позвать Шерика и Мику, я хочу попрощаться с ними в последний раз.

— Хорошо, я сейчас их позову, — Ремо кивнул.

Он поднялся, некоторое время смотрел на него, а затем, склонив спину, вышел.

***

— Мистер Оуэн, простите, у меня есть другие дела.

— Мистер Мерфи, я знаю, вы, конечно, не верите. Мы ничего от вас не хотим. Пока есть возможность, это тоже возможность для вашего отца.

— Заткнись! Давай!

Дверь тут же распахнулась, и вошли два внушительных телохранителя.

— Пожалуйста, уйдите отсюда.

Два охранника встали перед Ирвингом, и Ирвингу пришлось встать.

— Мистер Мерфи, пожалуйста, оставьте мою визитку, возможно, она вам когда-нибудь понадобится, помните, пока мы еще злимся, мы можем ее сохранить.

— Больше я вас не увижу.

После того, как Оуэна вывели из кабинета телохранители, в кабинете снова воцарилась тишина. — Абсурд! — Он бросил визитку, оставленную Оуэном, в мусорную корзину.

Он попросил секретаря Мию приготовить ему чашку кофе. Перед тем, как зайти, зазвонил телефон.

— Ремо… Я скоро приеду!

****

— Шерик, ты должен учиться управлять своими подчиненными, у тебя уже седеют волосы.

— Папа, мне 47 лет, а Харрис вот-вот окончит колледж. Я на самом деле ненавижу его видеть. Боюсь, что однажды он приведет девушку с большим животом, и это будет доказательством того, что я хочу стать дедушкой.

— В конце концов ты полюбишь это. Раньше я тоже так думал. Пока не прикоснулся к симпатичному Харрису, я не передумал.

— Он вовсе не симпатичный, я думаю, он инвалид или брошенный ребенок, и он до сих пор носит с собой деньги, чтобы делать цветы и траву.

— Это все процесс, просто живи. — Старик широко раскрыл глаза и посмотрел на него.

— ...У меня нет столько, как у него.

— Старик снова засмеялся. Дверь комнаты открылась, и вбежал модный молодой человек лет тридцати. — Папа, как дела? —

— Извини, Мика, я позвал вас всех обратно.

Мика не смог сдержать слез и быстро подошел к другой стороне кровати и сел, отстегнув несколько проводов мониторинга.

Две медсестры поспешно восстановили их.

— Прости! Прости! — Мика торопливо извинился, взяв несколько проводов, чтобы передать их медсестре, но напуганная медсестра схватила его за руку и торопливо потянула за провода и подключила их.

— Мика, ты все еще не изменился, ха-ха. — Старик протянул руку, чтобы потрогать его голову, но не смог дотянуться. Увидев это, Мика поспешно наклонился, чтобы его рука могла дотянуться.

— Папа, как ты себя чувствуешь? Не пугай меня!

— Я ухожу, у жизни всегда есть конец, не плачь, не грусти. У твоего папы, возможно, мало времени. В конце концов, я хочу, чтобы ты был рядом со мной. До сих пор я не знал, что на самом деле боюсь быть один.

— Нет! Папа, я не хочу, чтобы ты уходил. Я найду лучшего врача! Я хочу спасти тебя! Ты поправишься! Папа, ты подожди меня! — Мика ушел, но его остановил Шерик.

— Мика! Когда ты повзрослеешь!? Ты что, наивнее, чем Харрис? Папа, он... он сейчас... ты сиди здесь послушно! Никуда не ходи! — Шерик немного стиснул зубы, но ничего не мог сделать с этим младшим братом.

— Шерик, Мика, возвращайтесь сюда.

Когда они вернулись к кровати, старый Мерфи продолжил: — Шерик, обещай мне, позаботься о Мике, пусть он станет настоящим мужчиной.

— Папа, не беспокойся, я обо всем позабочусь, в том числе и о Мике, конечно. Он мой младший брат, я тебя не подведу.

Старик кивнул: — Все мои ценные вещи спрятаны в подвале этого особняка. Ремо знает, где они. Когда я уйду, ты можешь выбрать несколько вещей, которые, как ты считаешь, смогут составить мне компанию, и похоронить их рядом со мной. Хорошо?

— Папа! Пожалуйста, не говори этого, ты поправишься! — Шерик уже не мог сдерживать слезы.

Старик, казалось, не слышал его слов, он бормотал: — Думаю, деревянная лошадка, которую я сделал своими руками, очень подходит. Она была сделана из ореха, когда родился Шерик. На самом деле она очень хорошая. Уродливая, не прочная, потому что это был мой первый опыт работы с деревом. Я пытался обойтись без гвоздей, но тогда моя мама настояла. Я вбил их все. Шерик не использовал ее, пока ему не исполнилось три года. Его улыбка такая потрясающая. Она выглядит так хорошо, как ангел! Эх…

Они поспешно принесли ему воды и задыхались. Две медсестры посмотрели на данные на мониторе и нахмурились. Дженнифер торопливо выбежала из комнаты, прижимая к уху телефон.

Шерик тоже запаниковал, сцена перед ним вызывала у него дурное предчувствие.

— Пуф…

Старый Мерфи не смог выпить воды, и он сглотнул, выплюнув кровь в чашку. Кровь была ярко-красной.

Лицо Шерика побледнело, его сердце сжалось, и он начал терять контроль. Он больше не был похож на нефтяного магната, с более чем 30 миллиардами активов в его руках.

— Музыкальный талант Мики очень хорош. Когда он был ребенком, я мог… кашель… ты можешь заметить, что всего через несколько месяцев после рождения, он мог часами слушать звон ветра, не засыпая. Он родился с талантом. Шерик, ты на самом деле не так хорош, как он. Мик — талантливый человек. Не вини Мика. У тебя нет некоторых вещей. Поэтому его образ жизни очень отличается от твоего. Ты должен терпеть его. ~www.wuxiaspot.com~ Давай я возьму ту струну ветряных колокольчиков...

— Папа, не говори ничего, просто отдохни. Ты заболел, но ты поправишься. Бог благословит тебя.

— Мика, не плачь, раз мой отец ушел, ты должен больше слушаться своего брата, хорошо? Мой брат на десять лет старше тебя, он знает больше, чем ты.

— Да, папа, я буду слушаться своего брата. — Мика взял платок, чтобы вытереть кровь с уголка губы, но после того, как он вытер её, появилась новая кровь. — Брат, найди способ, папа, папа. Он…

Шерик знал, что Дженнифер, должно быть, вышла, чтобы позвонить доктору Квику, но Квик не был богом. Если бы у него был способ, он бы воспользовался им давно. Он не стал бы ждать до сих пор.

Неизвестно почему, но он вдруг вспомнил про Оуэна, который приходил к нему сегодня, Билли Оуэна.

Он сказал, что он мэр Таоюаньской волости, определенного города на западе. В их городе могут спасти любого тяжелобольного, пока он не умер.

По логике, он скорее всего лжец, но сейчас, сейчас, в такой ситуации, интуиция подсказывала ему, что нет другого выбора, он должен найти этого человека и попытаться, ситуация уже не может быть хуже.

Он взял мобильный телефон, набрал номер секретаря и вышел из комнаты.

— Шарир, иди в мой кабинет. В мусорном ведре лежит визитка, она принадлежит человеку по имени Билли Ирвинг. Позвони ему. Что!? Ты ее выбросил!? Верни ее! Быстрее! Также поспеши подготовить самолет, я скоро им воспользуюсь.

— Ремо, приготовь машину. Я повезу своего отца в другое место и найду другого врача, чтобы попытаться его спасти, при условии, что когда мы туда доберемся, мой отец еще не умрет.

— Он надежен?

— Не знаю, но это мой последний шанс.

— Я сейчас приготовлю.

http://tl.rulate.ru/book/111080/4343174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь