Готовый перевод One Piece: The Long Road / Долгий путь: Глава 178

Зона 60 – это место, где военно-морской флот заходит и выходит, а также где проживают семьи моряков. Здесь нет торговой улицы, нет парка развлечений, только небольшой жилой район. В этом районе нет хулиганов, поэтому он выглядит очень тихим.

Симон стоял на перекрестке, слегка поднял голову и посмотрел на пузыри, которые продолжали подниматься вверх, молча думая о том, когда дядя Кизуна пришлет кого-нибудь, и погибнут ли Луффи с его бандой на этом острове.

Не знаю, сколько я ждал. Когда Симон увидел, что сотня пузырей лопнула, к нему подбежал молодой человек в военно-морской форме. Симон понял, что все кончено.

— Командир Симон, генерал Кизару послал меня показать дорогу.

Он говорил немного, на лице его было написано решительное выражение, а все его тело излучало спокойствие. С первого взгляда стало ясно, что элитный моряк повернулся и побежал в том направлении, откуда он пришел.

Симон молча следовал за ним, оглядываясь на место, где он жил, и его шаги постепенно ускорялись.

Кажется, Кизару отдал самый быстрый приказ. Впереди бежал очень быстро моряк. Симон не знал, почему он так спешит. Он молча шевелил губами, но оставался тихим.

Но через некоторое время Симон пришел к месту, где стоял военный корабль.

На берегу перед огромным кораблем стояли четыре пацифиста, три из которых выглядели немного смущенными и получили какую-то травму. Джан Таомару нервно проводил краткий осмотр трех пацифистов.

А того пацифиста, которого Симон расколол пополам, несли дюжина сильных моряков; они взошли на деревянные ступени и перенесли его на военный корабль.

Высокий Кизару в желтом костюме держал руки в карманах брюк и лениво стоял в стороне. Когда Симон подошел, Кизару, похоже, почувствовал его присутствие и обернулся, чтобы посмотреть на Симона.

Симон замедлил шаг, подошел к желтой обезьяне, огляделся и, обнаружив, что людей, которые сопровождали соломенных шляп, нет, слегка нахмурился и спросил:

— Дядя Желтой Обезьяны, соломенные шляпы сбежали?

Желтый Обезьяна указательным пальцем почесал уголок глаза и легко ответил:

— Их спасла медведь.

Глаза Симона слегка изменились, и он спросил с хмурым видом:

— Это настоящий медведь, один из Сичибукай?

Кизуна кивнул и сказал:

— Да, хотя неясно, почему Хьонг использовал свою способность, чтобы разделить Соломенных Шляп, миссия считается проваленной.

Симон кивнул, вспомнив о том хаосе, который вот-вот обрушится на Адмиралтейство, и спросил:

— Почему Адмиралтейство так срочно отзывает моряков со всех концов света?

Кизару спокойно сказал:

— Потому что противник, с которым столкнулся флот, — это самый сильный человек в легенде, Белоус.

— Белоус!

Глаза Симона потускнели. Неудивительно, что Карп сказал, что эта суматоха перерастет в войну. Хотя он не знает, почему Адмиралтейство уверено, что Белоус покинет место и сам пойдет в атаку, это не плохо. Морская штаб-квартира, занимающая выгодное с географической точки зрения положение, будет иметь огромное преимущество.

В Новом Мире четыре императора чувствуют себя так комфортно именно потому, что сила флота в Новом Мире очень слаба.

— К счастью, серьезных травм не было.

В этот момент Джан Таомару, проверивший трех пацифистов, вздохнул с облегчением.

Желтый Обезьяна услышал эти слова и равнодушно сказал:

— Тогда возвращайтесь.

Джан Таомару кивнул, и только тогда он заметил Симона, стоявшего рядом с Кизару. Вспомнив о пацифисте, которого расколол пополам меч Симона, Джан Таомару разозлился.

— Ублюдок, ты не знаешь, сколько стоит пацифист?

Симон посмотрел на слюнявого Джан Таомару, думая, что предупреждал его давно, поэтому проигнорировал его и повернул голову, запрыгнув на военный корабль.

Видя, что Симон его игнорирует, Джан Таомару еще больше разозлился. Он топнул по воздуху, запрыгнул на корабль и продолжал жаловаться Симону, что еще больше раздражало последнего.

Желтый Обезьяна хитро улыбнулся, его тело превратилось в луч света и мгновенно появилось на палубе корабля. Увидев, что все почти готово, он приказал отдать швартовы.

Огромный военный корабль медленно прорвался сквозь морские волны, его скорость становилась все больше и больше, он направлялся к Морской Штаб-квартире Marine Fando.

До Ацесовой казни оставалось всего пять дней. В Штаб-квартире Морского Флота за последние дни атмосфера становилась все напряженнее, жители Маринфорда также завершили первоначальную эвакуацию, и они все перебрались на острова Чэмпл.

Город, где проживала семья морских офицеров, был довольно густонаселенным. Но теперь весь город погрузился в мертвую тишину, так как люди бежали на острова Чэмпл.

За прошедшую неделю Военные Штабы проводили совещания по deployment*, пытаясь сделать формирование более полным и надежным. При помощи Журавля deployment* была завершена только сегодня. Встречу с Белоусом Беловолосым на Штаб-квартире Морского Флота должны были встретить сто тысяч элитных бойцов, бесчисленные пушки и корабли создадут железный заслон.

Как только Саймон вернулся в порт Маринфорда, он почувствовал в воздухе некую торжественность.

Кизару должен был передать результаты миссии, поэтому он ушел первым, а Джан Таомару спешно повел пацифистов к исследовательской базе.

Поврежденных пацифистов нужно было починить, прежде чем казнить Аце.

В итоге, только Саймон, не знающий, где в данный момент находятся Смок и Даски, должен был первым отправиться в кабинет Карпа.

С того момента, как он ступил на Маринфорд, Саймон видел плотно стоящие в порту военные корабли и чопорных морских офицеров, торопящихся по своим делам. Саймон ясно понял, что грядущая война может убить многих людей, в том числе и его самого. Он может погибнуть в этой войне.

Идя по знакомой дороге, Саймон дошел до кабинета Карпа, но его там не было. Но по дороге он увидел множество вице-адмиралов, которых редко можно было встретить в обычные дни.

Не зная, где Карп пропадал, Саймон достал пончики из шкафа и стал есть их по одному, сидя на диване в ожидании прибытия Карпа.

Как раз когда он ел последний пончик, дверь в кабинете с грохотом распахнулась.

— Пахнет пончиками, — раздался беззаботный голос. Саймон, который съел последний кусочек пончика, слегка нахмурился и услышал усталость в голосе Карпа.

Когда Карп открыл дверь и увидел, как Саймон доел последний пончик, то невольно поспешил взглянуть на шкаф. Увидев, что в открытом шкафу не осталось ни одного пончика, он взревел:

— Вонючий мальчишка, ты опять украл мои пончики!

Карп гневно посмотрел на Саймона, словно намереваясь проглотить его целиком.

Саймон слегка приподнял брови, лизнул сладкие пальцы и равнодушно сказал:

— Я ем честно.

Карп посмотрел на пустую тарелку на столе, личико его исказила мука, он сказал:

— Это же моя закуска!

Чем больше он об этом думал, тем больше злился. Карп молниеносно бросился на Саймона, его огромный кулак летел прямо к нему.

— Проклятый старик, ты что, не мог поделиться парой пончиков? — возмутился Саймон, получив удар по голове.

— Парой?! — Карп взъерошил бороду, уставился на него и заревел: — Дюжина!

В глазах Саймона появилась улыбка, он почувствовал облегчение, увидев, что Карп в добром здравии.

— Каш-каш… — раздался кашель из-за двери.

Саймон вздрогнул и посмотрел в сторону двери. Увидев, что у дверей стоят Смок и Даски, он невольно обрадовался и быстро пошел им навстречу.

— Старый Дымовой, ты в порядке? — обрадовался Саймон, не в силах сдержать волнения от встречи после долгой разлуки.

Смок посмотрел на Саймона, рост которого был почти таким же, как у него самого.

Смок вспомнил упрямого маленького чертенка, которого впервые встретил, и вздохнул. Он кивнул и сказал:

— В порядке. Если бы не вызов Морского Флота, не знаю, когда бы мы снова встретились.

Сделав паузу, Смок внимательно осмотрел Саймона и вздохнул:

— Ты стал сильнее... — он вздохнул.

И сердце гораздо больше... — пронеслось у него в голове.

В начале, когда Саймон чрезмерно стремился к силе, Смока тоже тревожило, что тот случайно собьется с пути, но, к счастью, эти страхи не оправдались.

Смока бросил взгляд на Гарпа, который с тоской смотрел на пустую тарелку. Саймон так изменился, и в этом не было бы никакой заслуги Гарпа, действительно, он герой Морского Флота.

— Да, — Саймон с улыбкой кивнул, а затем посмотрел на молчаливую Даски, которая склонила голову и выглядела гораздо зрелее, и с сарказмом сказал: — Ты притворяешься страусом?

— Что ты сказал?! — Даски вдруг подняла голову и сердито крикнула, услышав, как Саймон назвал ее страусом.

Саймон отвернулся, ненадолго взглянул на Даски из-под лобья и ехидно заметил: — Девочка с линии, ты вовсе не выросла.

— Я убью тебя!

Долгожданное восстановление титула убрало невидимую преграду при встрече. Даски с гневным выражением лица вытащила Вуло и готовилась рубить Саймона.

Саймон посмотрел на знакомую картину перед собой и почувствовал необычное чувство в сердце. Глядя на красивый узор на клинке, он улыбнулся:

— Ты в порядке?

Рубка остановилась в воздухе...

Румянец вспыхнул на щеках Даски, она сказала: — Все в порядке.

Увидев редкое покраснение Даски, лицо Саймона вдруг покрылось тревогой. Словно стараясь спрятать ее, Саймон засмеялся:

— Ты действительно покраснела.

Настроение Даски, которое было чуть-чуть стеснительным, исчезло в мить, как только Саймон произнес эти слова. Глядя в глаза Саймона, она увидела в них какую-то жестокость. Туман, застывший в воздухе, взвился и метнулся в сторону Саймона.

Лицо Саймона немного изменилось. Он прошел мимо Смок, увернулся от удара Даски и рванул к двери, крича:

— Дурочка с линии, ты действительно хочешь меня резать!

— Лицо из паралича, я убью тебя!

Даски махнула туманом и с гневным рыком бросилась в догонку за Саймоном.

— Эй, спокойно, это Штаб-квартира Морского Флота.

Саймон оглянулся на Даски, которая словно пылала огнем, и ускорил шаг.

В уголках глаз Даски блеснула улыбка, но она не задумываясь с силой махнула ножом в спину Саймона.

Ты такая же, как и раньше. Ты не сильно изменилась.

— Подумала Даски.

*deployment - развёртывание, расположение*

http://tl.rulate.ru/book/110978/4348555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь