Готовый перевод One Piece: The Long Road / Долгий путь: Глава 78

— Когда на его лицо упал луч тёплого солнечного света, Саймон внезапно открыл глаза. В этот момент он понял, что уже рассвело. Оглядевшись, он увидел, что Алекса рядом нет, и большинство из них уже проснулись.

— Встав и глубоко вдохнув утренний воздух, Саймон увидел, что Алекс возится, готовя завтрак.

— С лёгкой усмешкой на губах, Саймон подошёл и с чувством спокойствия сел рядом с Алексом, глядя на него словно в ожидании завтрака, от чего Алекс закатил глаза.

— После быстрого завтрака они снова отправились в путь.

— Имея уже опыт ходьбы целый день, в этот раз ничего особенного в ходьбе по пустыне не было. Саймон повернул голову, чтобы посмотреть на разрушенные руины позади, и тихо попрощался с ними.

— Время шло, солнце снова стало палить, когда приближался полдень.

— Они двигались по песку, ступая вяло, шаг за шагом. Когда не было темы для разговора, время казалось тянущимся медленно.

— Внезапно под ногами ощутилась лёгкая вибрация, что привлекло внимание Саймона, и Алекс, который был рядом, тоже её почувствовал. Он посмотрел на верблюда позади и обнаружил, что верблюд беспокоится.

— Через мгновение вибрация становилась всё сильнее и сильнее, а вдали в песках можно было увидеть облако песчаной пыли.

— — Что-то идёт, — Саймон коснулся рукой спины, достал шпагу и холодно посмотрел на источник этого движения. — Наконец-то, твари пустыни!

— Алекс посмотрел вниз на дрожащий песок и воскликнул: — Похоже, то, что вызвало дрожь, огромно.

— — Хорошо, укрывайтесь, — увидев, что Алекс ещё имеет время наблюдать за вибрацией, Саймон сердито отбросил его.

— — Хорошо, хорошо, — Алекс беспечно ответил, поведя верблюда в сторону, и вдруг, идя, взглянул на Саймона, подумав про себя: ну, интересно посмотреть, насколько ты силен.

— Вибрация становилась всё сильнее и сильнее. Если бы обычный человек был на месте Саймона, он бы не смог устоять, но Саймон стоял прямо и неподвижно, холодно глядя вперёд. Облако песка заполняло небо, что было поистине зрелищно, всё ближе и ближе поднималась огромная тварь, которая неслась вперёд с огромной скоростью, её мощные лапы топали по песку, вызывая дрожь пустыни.

— С ближением расстояния, Саймон наконец-то увидел, как выглядит тварь.

— Это была очень большая тварь, с огромным хвостом, усыпанным шипами, и всё её тело было песочного цвета. Клыки постоянно мигали ярким белым светом, а пара алых глаз извергала устрашающий холодный свет. Самое поразительное - это были мощные лапы, которые занимали почти половину её размера, и не удивительно, что она создавала такую суматоху.

— — Её зовут Снежный Человек, и она любит топтать ногами всех, кого видит, — вдали, увидев внешность твари, Алекс прямо назвал её имя.

— — Снежный Человек? — Саймон бросил взгляд на огромные лапы и не смог удержаться от смеха: — Верно, но а ты хочешь чтобы она потоптала и меня?

— Снежный Человек остановилась, и алый звериный зрачок холодно глянул на Саймона, который был подобен муравью. Не медля, она подняла ногу и внезапно наступила на него.

— — Ты действительно очень вежлив, — глаза Саймона похолодели, и он с силой подпрыгнул в воздух. Огромная нога внезапно пролетела по воздуху, упала на песок и подняла облако песка.

— В полёте Саймон свёл свою шпагу сверху вниз, и широкая шпага внезапно рассекла страшную рану на мощной лапе гиганта, а горячая красная кровь словно фонтан непрерывно вырывалась наружу.

— — Р-р-ры! — Чувствуя сильную боль от травмы бедра, Снежный Человек не смогла удержаться от рёва, а затем с яростью посмотрела на Саймона, который ещё не приземлился, огромное тело двинулось, и гигантский хвост, покрытый шипами, не смог удержаться от превращения в полосу послеобраза, брошенного в сторону Саймона.

— — Хм, — увидев чёрную тень, атакующую его, Саймон не уклонился, он махнул свою тяжёлую шпагу и рубил тень.

— В мгновение ока хвост Снежного Человека столкнулся с лезвием безымянной шпаги, и в мгновение ока толстый и шипастый хвост стал похож на кусок тофу, который легко царапнули ножом, и разделился на две половины.

— На земле Саймон поднял свою тяжёлую шпагу, взглянул на развалившийся на земле хвост и в его тёмных глазах мелькнула искра волнения: вот это сила!

— Увидев, как её хвост отрезали на две части, Снежный Человек не смогла удержаться от крика, пара алых звериных зрачков была полна ярости, она втянула обрезанный хвост и немедленно наступила на него.

— — Похоже, тебе очень нравится топать ногами, — Саймон с презрением посмотрел на огромную ногу, которая давила на него сверху, его левая рука раскрыла пять пальцев и прямо поднялась вверх, пытаясь своими ладонями заблокировать эту мощную силу. — Топни ещё раз!

— Увидев, что этот подобный муравью человек не уклонился, Снежный Человек широко раскрыла пасть, и на устрашающем зверином лице расцвела радость.

— — Ба-а-анг!

— — Ху-у-ух! — Увидев, что человек, который нанёс ей урон, оказался под её ногой, Снежный Человек не смогла удержаться от радостного рёва.

— Вдали Алекс в шоке наблюдал за всем этим, думал про себя, что Саймона раздавили в лепешку.

— — Этот идиот, почему он не уклонился?

— Снежный Человек ещё не прекращала рёва, но через мгновение она не смогла больше рвать. Она почувствовала огромную силу, идущую от её ног, и странно посмотрела на свои ноги, но обнаружила, что её ноги замедляют движение и постепенно отрываются от песка.

— — Р-р-ры, — Снежный Человек удивленно зарычала, и огромная сила из-под её ног внезапно сносила её на землю, а огромное тело врезалось в песок, создавая огромный шум.

— — Сила неплохая, — Саймон легкомысленно произнёс и затем сделал несколько шагов, чтобы прыгнуть на тело Снежного Человека и направиться к голове.

— Саймон не хотел тратить слишком много времени, он хотел прямо воткнуть шпагу в её голову и убить Снежного Человека с одного удара.

— Когда он добрался до головы Снежного Человека, Саймон не замедлился. Найдя точку, он прямо воткнул свою шпагу с силой.

— — Вжик!

— Лезвие шпаги легко вошло в голову Снежного Человека. Под сильным ударом огромная голова сильно задрожала, и разносились глухие рев, но это было вымещением Снежного Человека перед смертью.

— В то же время, когда шпага Саймона вошла в голову Снежного Человека, мак в руке Алекса, который был вдали, внезапно задрожал, но в этот момент Алекс был слишком возбужден, чтобы заметить это.

— Чувствуя силу от лезвия шпаги, приятное ощущение поднялось у него в сердце, но на лице Саймона не было радости, только разочарование.

— Потому что поглощённая на этот раз сила была не такой большой, как в прошлый раз, передача силы исчезла через некоторое время, Саймон вытащил шпагу и с сомнением посмотрел на чистое лезвие.

— По сравнению с первым разом, когда он поглотил силу морского царя, на этот раз сила, поглощённая от этой крупной твари, увеличилась более чем вдвое.

— — В чём причина? — Саймон нахмурился и задумался, не смог придумать причину. Он ещё не был уверен в эффекте поглощения силы шпагой, поэтому ему не оставалось ничего делать, как прекратить размышлять, повесить шпагу на спину и с прыжка спрыгнуть вниз.

— — Невероятно! — Алекс с восторгом подбежал с маком на руках ~www.wuxiaspot.com~ . Сначала он думал, что Саймона раздавили в лепешку, но не ожидал, что в этом перевороте Саймон сможет держать одной рукой такую огромную ногу. Ты должен знать, что раньше, когда мой отец встречал Снежного Человека, он просто разрезал её пополам одним ударом. Я никогда не видел, чтобы кто-то поднял Снежного Человека одной рукой и перевернул её.

— Увидев взволнованного Алекса, Саймон слегка улыбнулся и тихо произнёс: — Поспеши и отведи меня к этому странному камню.

— С тех пор как он узнал, что шпага может поглощать силу, он убил только двух тварей, поэтому у него нет чёткого понимания эффекта поглощения силы шпагой. Ему нужно убить больше тварей, подобных Снежному Человеку, чтобы прийти к результатам.

— — Хорошо, но Саймон действительно сильный, — Алекс с восторгом кивнул и, сказав эту фразу, побежал к верблюду. В бурном возбуждении он забыл, что бежал, не ведя верблюда.

— Саймон бессильно покачал головой и горько улыбнулся, не зная, что сказать на шум Алекса.

— После того, как они увидел силу Саймона, путешествие больше не было скучным. Алекс повел верблюда и начал говорить, делая Саймона одним из своих ближайших людей.

— Судя по тому, что говорил Алекс, Саймон также услышал, что Алекс рассказывал про своего отца, который действительно был мощным фехтовальщиком.

— Тварей, с которыми они встречались в пустыне, отец Алекса всегда разрезал пополам одним ударом, Саймон естественно знал, что это была мечевая ци, и любой, кто мог владеть мечевой ци, не был простым фехтовальщиком, именно потому, что отец Алекса всегда так легко заканчивал сражения, Алекс был так шокирован и взволнован тем, что Саймон смог поднять Снежного Человека одной рукой.

— Непрерывно отвечая на вопросы, которые задавал Алекс, время в пути пролетело быстро, наступила ночь, и день прошёл так же быстро.

http://tl.rulate.ru/book/110978/4343699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь