Готовый перевод One Piece: The Long Road / Долгий путь: Глава 16

Сибилла. Двор.

Из дворовой террасы дома Сибиллы доносились звуки жующей пищи, заставляя прохожих останавливаться и изредка заглядывать, интересуясь, что же такое Сибилла ест и почему звук так громко раздаётся.

На дворе земля была усеяна чёрными, как уголь, кожурами от сладких картофелин. И Кунке, и Сибе быстро запихивали в рот сладкие картофелины, их губы раздувались, и говорить было не на что, только громкий звук жующих двух человек.

Сиби держал в левой руке жареную сладкую картофелину и засовывал её в рот, в то время как его правая рука отбивала большие руки Кунке, тянущиеся за картофелиной, словно типичный голодный призрак у котла.

Но Кунке — не тот, с кем легко иметь дело. Его большая рука оттолкнула правую руку Сиби, и в мгновение ока он схватил две картофелины со скоростью, недоступной для глаз. **-как будто ест.

Это заставило Сиби, стоящего рядом, волноваться, и в его рту прозвучал стон. Внезапно его здоровое пшенично-коричневое лицо вспыхнуло решимостью, он проглотил картофелину и громко закричал:

—— Тупица, кто тебе сказал брать две сразу, можно только одну, понимаешь, одну!

—— Уф... идиот, кому какое дело, одну или две, главное, чтобы наелся.

Кунке, проглотивший мясо картофелины в рот, сказал беспечно, даже не глядя на Сиби.

—— Иди к чёрту.

Сиби заметил, что пока он говорил, Кунке уже съел одну жареную картофелину, пожалел и не захотел больше говорить, и жёстко её съел.

Увидев забавное выступление двоих, Ван Ли улыбнулся слегка и уставился на половину жареной картофелины в своей руке. Опытный, как обычно.

Когда я пришёл в этот мир в будущем, я всё ещё бегал за жареной картофелиной. Каждую ночь я был один, молча наблюдая за тёмным окружением. С тех пор прошло два года, как я пришёл в этот мир. К счастью, я встретил Сиби и был рад приехать в эту деревню, где везде тепло. Мне очень нравится здесь. Было бы здорово жить так вечно, хе-хе...

Наконец, Кунке, уничтоживший жареные картофелины, выдохнул удовлетворённо и на его лице появилась редкая серьёзность:

—— Ладно, у меня есть серьёзное дело для обсуждения.

Серьёзные слова не только заинтересовали Сиби, но и разбудили Ван Ли, который вспоминал, и оба они посмотрели на Кунке.

Увидев, что внимание двух человек на нём, Кунке кивнул и сказал серьёзно:

—— Помните, что я говорил о божественном оружии, охраняемом моим кланом? Сегодня я здесь, чтобы рассказать вам об этом божественном оружии.

—— Я? Сиби указал на себя, удивлённый.

Кунке кивнул:

—— Да, именно ты.

—— Зачем ты рассказываешь мне об этом магическом оружии? Сиби был озадачен.

—— О, потому что староста и я решили отдать тебе это магическое оружие. Кунке, глядя на озадаченное лицо Сиби, улыбнулся слегка.

Услышав, что Сиби хочет передать ему божественное оружие, он нахмурился и сказал серьёзно:

—— Разве дядя Кунке не говорил, что магические оружия можно использовать только для защиты, а не для использования?

—— Это было раньше, сейчас всё по-другому.

—— Что изменилось, я верю, что могу защитить деревню Сиби своей собственной силой.

—— Защищать? Лицо Кунке было полно презрения. "Только из-за твоих трёхлапых навыков ты ещё хочешь защитить деревню Сиби? Разве рост за последние два года не сделал твои глаза выше неба?"

Сиби хмыкнул, повернул голову и не ответил.

—— Ты очень похож на своего отца. Я верю, что если бы твой отец был здесь, он обязательно заставил бы тебя поднять магическое оружие с горы. Если ты не хочешь, тогда считай, что я здесь не был.

Лицо Кунке было мрачно.

—— Отец? Разве дядя Кунке не говорил, что нельзя нарушать свои внутренние мысли из-за отца. Сиби уставился на сжатый кулак: "Кроме того, я верю в свою собственную силу."

Он только что услышал, как Кунке хмыкнул и повернулся, чтобы уйти, но голос Ван Ли вдруг прозвучал у его уха.

—— Дядя Кунке, что это за магическое оружие на гору, которое охраняется уже более 700 лет? Ван Ли очень любопытен к магическому оружию на гору, которое охраняется уже более 700 лет.

Кунке, который собирался уйти, не обернулся:

—— Это эпе, эпе без имени. Он не остановился после того, как закончил говорить, и вышел из дома Сиби.

—— Эпе? Сиби посмотрел на Кунке, который вышел из дома, задумчиво, опустил голову и прошептал тихо: "Ли, я что-то сделал не так?"

—— Возможно, почему ты не хочешь использовать магическое оружие с горы, Сиби? Ван Ли покачал головой и посмотрел на Сиби с недоумением.

—— Ничего, это я капризничаю. Сиби вздохнул, а затем сказал Ван Ли: "Ли, ты можешь сопровождать меня к дому дяди Кунке?"

—— Да, Ван Ли ответил с улыбкой.

——————

—— Тупица Сиби, не проси у меня эпе, хм.

Недовольный Кунке вошёл в продуктовый магазин с мрачным лицом, остановил тётю Сили, которая убиралась, и спросил Кунке: "Старик, что ты делаешь? Радостный?"

Когда Кунке, который изначально был недоволен, услышал вопрос Сири, его выражение изменилось. Скорость была такова, что это заставило людей замолчать, и он сказал с улыбкой: "Почему, жена, ты не права."

—— Старик, есть пределы всему. Если ты не можешь спешить, это будет то, что ты должен сделать, понимаешь. Сири вздохнула и сказала что-то неправильное, а затем продолжила убираться.

Пусть Кунке, который сидел на стуле, надевает улыбку, а затем вздохнул, покачал головой и не говорил, и начал задумываться.

—— Извините. Голос Ван Ли вдруг прозвучал у уха Кунке, который задумывался. Он поднял голову, и выражение на его лице изменилось. Он сказал лениво: "Ты, идиот, что ты здесь делаешь."

Конечно, эти слова были не к Ван Ли, а к Сиби, который стоял рядом с Ван Ли.

—— Дядя Кунке, пожалуйста, дайте мне эпе с горы. Сиби выглядел искренним.

—— Хм. Кунке хмыкнул: "Ты думаешь, что магическое оружие с горы — это обычное оружие? Если ты хочешь его держать, ты должен иметь твёрдую веру. Ты думаешь, у тебя есть эти условия?"

—— Есть они или нет, ты узнаешь после попытки.

Сиби, с сапфировыми глазами, полными решимости, смотрел прямо на Кунке с выражением презрения: "Кроме того, это ожидание дяди Кунке от меня, независимо от того, есть ли у меня квалификация держать тяжёлый меч или нет, я должен его держать."

Решительные слова заставили Ван Ли, стоящего рядом, невольно засмеяться.

Кунке посмотрел на Сиби с твёрдым лицом, и его сердце немного успокоилось, но выражение на его лице оставалось неизменным:

—— Ты, тупица, решился раньше, и заставил меня бегать зря.

—— Бегать зря? Ты съел так много жареных картофелин, и ты бегаешь зря. Какая шутка.

—— Ладно, теперь я расскажу тебе немного информации об эпе без имени.

—— О.

Увидев возможность, Кунке быстро сменил тему, и Сиби сотрудничал с вздохом и внимательно слушал, что заставило Ван Ли вздохнуть печально рядом.

—— На самом деле, хотя наша семья охраняла эпе более 700 лет, наша семья не знает имени эпе, или, скорее, оно само по себе не имеет имени. Кунке начал рассказывать информацию, которую он знал, и однажды вторичное воспоминание.

—— Однако, говорят, что эпе не имеет имени, потому что если пользователь хочет использовать его хорошо, он должен дать ему имя, и из-за этого, когда нет владельца, оно не имеет имени. UU Читайте книгу www.uukanshu.com”

—— Имя для эпе — это использовать его, так что если ты хочешь овладеть им, ты должен иметь твёрдую веру. Для этой веры нет особых требований, будь то добро или зло, если она достаточно твёрдая, если вера недостаточно твёрдая, то независимо от того, насколько сильным ты был, ты не сможешь двигать эпе, не говоря уже о том, чтобы поднять его.

Услышав выражение удивления Ван Ли, он не мог не сказать: "Как может быть такой странный эпе."

Кунке покачал головой:

—— Странный? Я не думаю, по крайней мере, в этом широком мире, я не думаю, что это очень странно. Если у тебя будет возможность плыть в море в будущем, ты встретишь ещё более странные вещи. "

После объяснения Кунке снова сказал:

—— Причина, по которой на гору есть экзотические звери и фрукты, заключается в силе, исходящей от эпе, и в месте, где находится эпе, есть самый сильный страж, охраняющий его. Так что если ты хочешь использовать тяжёлый меч, Сиби, ты должен победить зверя-стража в одиночку.

Говоря об этом, Кунке посмотрел на Сиби, который внимательно слушал, последний заметил взгляд Кунке, поднял голову и засмеялся:

—— Хм, это просто странный зверь, я могу победить его в три или два раза. Это просто.

—— О, действительно. Кунке улыбнулся снисходительно, кажется, этот ход также может ослабить дух Сиби, это хорошо. "Тогда это всё, что я знаю. Если ты решишь, то в 12 часов дня завтра иди на гору."

—— Эн Сиби кивнул тяжело, повернулся и вышел из продуктового магазина, и вдруг остановился на полпути:

—— Дядя Кунке, я никогда не разочарую ваши ожидания. Он быстро вышел, как только закончил говорить.

Ван Ли и Кунке посмотрели друг на друга.

—— Почему я думаю, что Сиби стесняется? Ван Ли был очень удивлён.

—— Ах…

http://tl.rulate.ru/book/110978/4340377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь