Готовый перевод Pirate: Seeing My Proficiency, I Became a Legend / Пират: Видя Свое мастерство, Я стал легендой: Глава 43

— На всякий случай, Донгзе сначала осмотрел окружающую морскую акваторию властным взглядом, чтобы убедиться, что опасности нет, потом известил Робин и начал это продвинутое путешествие.

— Сев по-турецки на палубе, он первым делом мобилизовал свою Сердечную сеть и окрашенное знанием высокомерие, и решил слиться.

— После того, как он некоторое время пребывал в трансе, Донгзе вдруг почувствовал, что внешний мир будто изменился. Чистое зрение стало намного четче. Если исходное зрение было 5.0, то сейчас оно 5.3.

— Куда бы ни падал взгляд, все будто оживало, всему была дана жизнь.

— Будь то морской бриз, море или парусник под ним, рыбы, плавающие в море, и морские чудовища в морских глубинах, казалось, шепчут.

— «О! У меня нет энергии под солнцем! Я не могу вздувать волны! Я не рад!»

— «О! Эта большая червяга на дне моря на самом деле какает, правда! Мерзко! Это на территории Лао Цзы! Надо будет разобраться с ним попозже!»

— «Вот здорово! Я все еще могу подобрать красивую женщину! Она бросается в глаза! Но этот пацан немного странный! Если тебе не нравится красивая женщина, что ты вообще там делаешь? Он разве не мужчина?»

— «На дне моря есть морское чудовище, все, не ходите туда! Слышал, что на острове Паллас произошел взрыв, и в море попало много вкусных продуктов! Может, отправимся туда?»

— «Ммм~~ мм~а~~, как же приятно! После купания все тело прозрачное!»

— Услышав это, Донгзе невольно улыбнулся, как и следовало ожидать, слушать голос всех вещей - это действительно круто!

— Логично, с этим экспериментом Донгзе также может убедиться, что его предыдущее предположение верно, и те несколько слов, которые появляются во фразах слияния, если их объединить с властью, действительно могут пробить узкое место и определить будущий путь.

— Однако несколько других пунктов здесь не достижимы. Будь то ящик с мечом WuShuang или дальнейшая интеграция и прорыв вооруженного владычества, это потребует много финансовых ресурсов и времени.

— Что касается слияния вооруженного цвета, то он уже поставил цель - свои руки, он ходит как фехтовальщик, после продвинутого уровня вооруженного цвета владычества, удобнее управлять владычеством обеими руками.

— Не только это, даже в физических искусствах его руки более гибкие, чем другие части тела, поэтому ему нужно как можно скорее активировать кунг-фу на своих руках в ближайшее время.

— Что касается кунг-фу на руках, то больше всего он помнит Железную песочную ладонную технику. Метод практики также прост, но нужны железные пески. Сейчас на корабле их нет, ему нужно сойти с корабля, чтобы купить несколько.

— Что касается ящика с мечом WuShuang и волшебного клинка, то ему нужно построить его самостоятельно. Его навыки изготовления мечей уже полностью прокачаны. Как только он найдет подходящие материалы, прогресс с ящиком с мечом WuShuang будет быстрым.

— Он помнил, что на Пустом острове было много золота. Текстура золота была хорошей, и это был хороший выбор для изготовления оружия, но что! Материал этих тринадцати божественных орудий не может быть целиком сделан из этого.

— Тринадцать волшебных орудий, он помнил их имена: Yunsuo, QingShuang, FengXiao, HongYe, Butterfly, JueYing, PoJie, Killing, YuRuYi, RuoZhiRou, Cang, Mang и Great Ming Suzaku.

— Если бы он следовал по оригинальной книге, это было бы очень сложно. Он знает об этом сейчас, но не знает, почему. Изготовить эти тринадцать волшебных орудий, полагаясь только на эти имена, - это так же трудно, как взбираться на небо!

— Однако, если брать только их значение, а не форму, то у него есть некоторое представление!

— В конечном итоге, тринадцать летящих мечей должны представлять собой разные намерения меча Тринадцати школ, а в сочетании со специальными техниками управления мечом или боевыми порядками они могут проявить невероятную силу.

— С уровнем знаменитого меча в этом мире и уровнем владычества высокопоставленного Сакуры можно почти сказать, что он может смести 99% противников.

— Даже самое сильное существо в мире, Зверь Кайдо, был ранен Козуки Одэном.

— Это можно назвать единственным нестираемым шрамом на теле Кайдо.

— Если к своим собственным намерениям меча можно будет прикрепить эти тринадцать божественных орудий, это будет весело, а потом можно избежать неловкости быть Трехмечом.

— Предельное возвышение намерения меча, взрыв всей силы, может сравниться с полным ударом старика Гарпа (в свое время старик Гарп сам об этом сказал, а правда ли это, знает только он, поэтому сейчас это не важно)!), если все тринадцать ручек полетит одновременно, зрелище будет слишком красивым, чтобы его представить.

— Честно говоря, думая о том, что произойдет потом, Донгзе был действительно тронут.

— Но в следующую секунду Донгзе снова горько усмехнулся. Сейчас у него только два намерения меча. Честно говоря, он может максимум выковать два летящих меча.

— Но намерение меча WuZheng не подходит для убийства врагов, поэтому, если взять еще один меч, то останется только один.

— А эрозия намерения меча несколько властна, как обычные материалы могут противостоять эрозии намерения меча! Если ты хочешь построить этот летящий меч, его материал должен обладать свойством не стираться.

— Но такой материал в этом мире встречается редко!

— Внезапно в голове Донгзе появилась идея: «Исторические тексты!»

— Верно, эти камни, на которых высечены исторические тексты~www.wuxiaspot.com~ обладают таким свойством, и не знаю, из какого материала эти камни, но за эти годы я ни разу не слышал, чтобы кто-то сумел их уничтожить.

— Несомненно, эти материалы определенно являются отличным выбором для изготовления своего первого летящего меча.

— Но если говорить о том, как раздобыть материалы и как их переработать, это уже другая проблема.

— Эта цепочка проблем заставила Донгзе почувствовать себя немного подавленным, но он, по своей природе более оптимистичный, медленно вернулся в свое нормальное состояние души.

— Думая о том, что он обладает способностью слышать голос всех вещей, он не мог не подумать про себя: «Может быть, когда придет время, я сам попробую этот метод!»

— Полдня прошли быстро, и Донгзе, уловивший аромат еды, медленно открыл глаза.

— «Мистер Донгзе! Еда готова!»

— Робин вышла из кухни и поздоровалась с Донгзе. Это был снова тот же наряд, три части очарования и две части обаяния, плюс пять баллов чувствительности, которые заставили глаза Донгзе заблестеть.

— Но он уже много чего видел, и реакция его тела не такая бурная, как, например, у Санджи, который только что вернулся с острова Транссексуалов и, увидев красивую женщину, кончил, чуть не умер от кровотечения из носа.

— Чем больше он видел, тем больше его тело привыкало, поэтому потом у него перестало идти кровь из носа.

— Та же ситуация и с ним, к тому же его ситуация гораздо лучше, чем у того парня Санджи.

— Предыдущая ситуация была всего лишь молодостью, полной крови! Конечно, надо сказать, что наряд Робин действительно очень привлекателен.

— «Зови меня Донгзе с этого момента! Прошло уже несколько дней, если ты будешь звать меня так снова, ты родишься!»

— Услышав слова Донгзе, уголки губ Робин изогнулись, а уголки ее глаз заулыбались: «Хорошо, маленький Донгзе!»

— «…»

http://tl.rulate.ru/book/110969/4341819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь