— «Звонок…» — И Ся спокойно выдохнул горячий воздух из миски с супом.
Сладковатый ароматный пар, клубясь, превращался в легкий белый туман в прохладном влажном воздухе.
В миске плескалась густая белая жидкость, а по краю были разбросаны растения, чем-то напоминавшие полынь.
И Ся выпил суп одним глотком.
Внезапно его рот наполнился непередаваемым вкусом, на языке танцевал неповторимый заряд энергии.
Отставив миску, И Ся приступил к трапезе.
На столе лежали огромные куски рыбы, просто пропаренные, политые супом, приготовленным маленьким кошачьим человеком, и поданные в таком виде.
Весь длинный стол был завален едой.
Аромат свежести привлекал взгляды окружающих кошачьих людей.
Они обсуждали, сколько же друзей собрал Мириа ли-Синьмяо.
Несколько человек во дворе точно не могли съесть столько.
Кроме того, от дома напротив доносился еще более сильный аромат – значит, там готовят еще больше еды.
Для кошачьих людей такое случалось нечасто!
В результате многие из них, не в силах сдержать жадность, сунули в рот кусок вяленой рыбы и забрались на крышу.
Там была смотровая площадка для кошачьих людей.
Конечно, незнакомцам было нелегко пробраться туда.
Чувствуя себя объектом пристального внимания, И Ся ощущал, что за ним наблюдают.
К счастью, хотя он еще не овладел пассивным навыком «Общительность», эта сцена его ничуть не волновала.
Он взял большой кусок рыбы и проглотил его целиком.
Мясо довольно мягкое…
Конечно, для нынешнего И Ся.
Ведь только мясо монстров уровня дракона могло доставить ему удовольствие от жевания.
Остальные не отличались от слегка твердого тофу.
У И Ся создавалось впечатление, что он ест рыбный желе…
Наполненное супом рыбное мясо не требовало второй жевательной операции.
При первом же контакте с зубами оно превращалось в восхитительный сок.
— Хм… В этом сезоне рыбное мясо такое вкусное! — радостно сказала Мириа ли Синьмяо, жуя рыбу.
Она выглядела немного заносчивой.
Впрочем, для нее еда на столе перед ней — это всего лишь один процент от того, что она могла бы съесть.
Но точно так же, как ни один ребенок не откажется от сладкого домика из пряников и шоколадной речки, еда вызывала сильную стимуляцию зрения, обоняния и вкуса.
За едой гости обсуждали новые темы, которые недавно обнаружили на межвселенном форуме обмена для игроков.
Некоторые темы были более серьезными, например, курьезные истории о богах, о некоторых онлайн-игроках, совершивших безумные и глупые поступки.
В этот момент Майк Кри, Щитоносец Клинка, собираясь ухватить кусок сочного рыбного мяса, внезапно остановился.
Кажется, он вспомнил что-то.
— И, я помню, ты… ведьма, да? — Он несколько неуклюже повторил произношение И Ся.
Нативные концептуальные слова, такие как «ведьма», можно выразить только транслитерацией.
Поскольку концепции, которые они охватывают, слишком сложны, точного аналога нет ни в одном из созвучных текстов и цивилизаций других плоскостей.
Транслитерация сама по себе не представляет сложности. Майка Кри, Щитоносца Клинка, беспокоило другое:
Ему пришлось изо всех сил стараться, чтобы не выдавить из себя бессмысленный скулеж.
Хотя, подсознательно он чувствовал некую схожесть между ними?
Но все же это – местный специализированный профессор, а уважение к нему – первый принцип гармоничного сосуществования.
К счастью, у Майка Кри, Щитоносца Клинка, был свой козырь:
Если говорить с торжественным выражением лица, обычно проблем не возникает...
И Ся кивнул.
— Я помню, на форуме было большое подземелье 15-го уровня, невероятно трудное.
— Много крупных команд потерпело там неудачу. Босс там – супермодель.
— Кажется, среди рекомендуемых профессий была ведьма.
— Название этого подземелья очень странное… — Майк Кри, Щитоносец Клинка, изо всех сил старался вспомнить.
— Кажется, я не прощаюсь… — Он попытался пробудить свои дремлющие воспоминания.
— Небесная гора? —
И Ся отставил рыбу и посмотрел на Майка Кри, Щитоносца Клинка.
— Да, именно так и называется.
— Неправильные горы, странные имена… — бурчал Майк Кри, Щитоносец Клинка.
И Ся слегка прищурился:
— Действительно, может быть, немного сложно… — Он продолжил есть рыбу, как ни в чем не бывало.
Большое подземелье 15-го уровня?
Чрезвычайно…
…………
…………
— Бабушка, они ушли? — Спрашивал маленький кошачий человек, с любопытством глядя на старого кошачьего человека в комнате.
Это был еще один старший брат Мириа ли-Синьмяо.
Он уже вырос до той стадии, когда начинал бояться незнакомцев. Как только гости появились, он поспешил спрятаться на чердак.
Бабушка смеялась над ним, называя его робкой девочкой, но это не изменило его решимости оставаться здесь.
— Они ушли, они пошли обедать. — Бабушка погладила голову маленького кошачьего человека и сказала с улыбкой.
— Обедать? — Молодой кошачий человек обдумывал слово.
Затем его глаза загорелись.
Он осторожно высунул голову из дыры в стене.
Действительно, во дворе внизу не было ни одного незнакомца.
Поэтому он спустился и зашел на кухню.
Затем, глядя на пустую кухню, маленький кошачий человек погрузился в размышления.
Столько рыбы?
Неужели они все съели? !
Глаза маленького кошачьего человека расширились, а круглые зрачки были полны недоумения и замешательства.
— Маленький обжора, иди в ресторан и спаси немного еды для тебя и твоего брата. — Бабушка проскользнула в дыру в боковой стене, затем закрыла ее и спрыгнула вниз.
Глядя на растерянного кошачьего человека, бабушка сказала с улыбкой.
— Люди намного больше, чем котята, поэтому, естественно, они едят больше.
— Эта девочка – ведьма, поэтому, конечно, она ест больше, чем обычные люди. — Старая бабушка, видимо, вспомнила какие-то события из прошлого, ее янтарные глаза были полны воспоминаний.
— Судьба Синьмяо была благословлена старшими из Тянъюаня.
— Поэтому он может встретить друзей, которые очень сильно отличаются от звезд, но все же контактировали с кошачьими людьми.
— Когда ты вырастешь, я расскажу тебе историю пра-пра-бабушки твоей пра-пра-бабушки.
— Она встретила ведьму. — Сказала бабушка.
— Я уже достаточно взрослый! — Молодой кошачий человек, как и все дети, которые считают, что ничем не отличаются от взрослых, сказал довольно неубедительно.
— Ты должен вырасти и стать взрослым, взять в руки оружие и защищать свою семью.
— Истории о ведьмах не всегда бывают такими милыми, как эта девочка… — Сказала бабушка по доброте душевной.
Некоторые владельцы столовых на Восточном маршруте задумались, глядя на странную команду, стоящую перед ними.
Странно, большинство из них, кажется, сыты, и все же они пришли сюда есть?
Может быть, это какая-то новая форма благотворительности?
```
http://tl.rulate.ru/book/110959/4348554
Сказали спасибо 0 читателей