Готовый перевод Arknights is too real, right? / Воздушный рыцарь слишком реален, не так ли?: Глава 42

Снежинка упала на кончик носа Ся Фэнга, дотронувшись до него холодом. Неожиданно снова пошел снег. Снежинки тихо падали в темном Мандель-Сити, по улицам проносились порывы ледяного ветра, создавая холодное пустое эхо. Вокруг Ся Фэнга стояли десятки неподвижных трупов, как статуи.

С широко раскрытыми глазами Ся Фэнг все еще не мог четко разглядеть обстановку вокруг. После слов Вэй На он мог только представить себе происходящее. Честно говоря, это было самое страшное. Невидимое всегда пугало больше, чем видимое, потому что человек инстинктивно боялся неизвестности.

Страх – инстинкт живых существ. Ся Фэнг вспомнил, что читал статью под названием "Почему люди боятся трупов себе подобных?". В статье говорилось, что страх человека перед трупами его вида связан с человеческим разумом.

Труп – сигнал опасности, но сам по себе он не опасен, опасна причина, которая сделала его трупом. Человек подсознательно думает, что рядом есть факторы, которые сделают его таким же, как труп перед ним, но человек не осознает свои подсознательные мысли и чувствует страх, увидев труп, не понимая причины.

Несомненно, Ся Фэнг сейчас очень боялся. Он боялся до такой степени, что чуть не описался. Хоть он и смотрел ужастики раньше, и в парке развлечений заходил в дом с привидениями, что, возможно, было не менее страшно, чем сейчас, Ся Фэнг знал, что все это было фальшивкой, и никакой ужас не угрожал жизни.

А сейчас было по-настоящему страшно.

Ся Фэнг расширил глаза. В тусклом свете фонарика он мог различить два статуарных трупа перед собой, но в темноте вокруг было еще десятки подобных трупов, которые он не видел.

Честно говоря, Ся Фэнг не верил в существование призраков. Хотя всегда находились необъяснимые наукой явления, которые бросали вызов авторитету научного сообщества, Ся Фэнг все же считал теорию о призраках и богах слишком нелепой. Он даже подтрунивал над призраками и богами в интернете с некоторыми глупыми пользователями.

Но в этот момент он хотел бы вернуться в прошлое и дать себе две пощечины за то, что сидел за компьютером и рассуждал о том, о чем не знает.

Вокруг царила мертвая тишина.

В полусне Ся Фэнгу казалось, что вокруг него толпы людей, десятки пар озлобленных глаз наблюдают за ним, и каждый его шаг доступен "им".

Вдруг он почувствовал, как рядом с ним мелькнула фигура.

Ся Фэнг быстро обернулся.

Но позади никого не было.

По щеке Ся Фэнга скатилась капля холодного пота. Из-за резкого движения у него даже зазвенело в ушах.

У Ся Фэнга застыли конечности. Кроме тяжелого дыхания, он слышал собственное сердцебиение.

В этот момент он почувствовал, как сзади кто-то тронул его плечо.

— Мама!

Ся Фэнг вскочил с места, как кот, на которого наступили на хвост.

Из-за слишком бурной реакции Вэй На, стоявшая за ним, тоже испугалась.

— Что ты делаешь! Ты так испугался.

Увидев, что позади него Вэй На, Ся Фэнг стоял ошеломленный, а потом, наконец, пришел в себя и с облегчением выдохнул.

— Вина, ты меня до смерти напугала, я подумал, что ты...

— Что ты подумал?

— Да так, ничего.

Ся Фэнгу было стыдно признаваться, что он так испугался своих собственных фантазий, что у него подкосились ноги, поэтому он натянул на лицо безразличную улыбку.

— Вина, не пугай меня так внезапно. Очень страшно. Даже такой волевой и спокойный мужчина, как я, может испугаться, хи-хи-хи.

— А? Я же тебя не снимала.

В этот момент воздух словно замер, и улыбка с лица Ся Фэнга постепенно исчезла.

— Ты меня сейчас не снимала?

— Я не снимала.

Ся Фэнгу почувствовал, как ледяной холод пробежал по спине, и по всему телу побежали мурашки.

— Я, я, я, я реально почувствовал, что меня кто-то снимает. Кто это был?

Сбоку раздался глубокий голос.

— Это я.

Ся Фэнг снова испугался звука и инстинктивно отпрыгнул в сторону.

Он увидел, как Кейт присела на корточки, невыразительно смотря на Ся Фэнга, но в ее глазах мелькал огонек озорства.

Увидев, что это Кейт, Ся Фэнг выругался:

— Черт, почему ты вдруг меня сфотографировала, а потом присела на корточки и молчала после снимка?

Кейт поднялась с земли и слегка кашлянула.

— Э-э-э, ничего особенного. Я просто хотела тебя сфотографировать.

— Нима!

В этот момент к ним подошел ЭйС и сказал Ся Фэнгу и остальным:

— Я быстро осмотрелся и обнаружил, что на этой площади стоят по меньшей мере тридцать трупов зараженных, погибших в такой позе. Что касается причины, я все еще не могу понять.

Вэй На кивнула.

— Я тоже не понимаю. Ладно, давай вернемся и встретимся со всеми. Будьте осторожны.

— Хорошо.

Все кивнули и пошли обратно к месту, где располагалась команда, вдали.

Вэй На анализировала по пути:

— Стихийное бедствие, разрушившее Мандель-Сити 27 лет назад, должно было произвести огромный фурор в то время. После этого военные Урсуса должны были отправить людей, чтобы разбирать последствия. Даже если Мандель-Сити был разрушен, растущий позже после стихийного бедствия Источник Камня мог компенсировать потери, а тела погибших в городе – это то, что военные должны были утилизировать.

Ся Фэнг согласился.

— Вина, ты права. Судя по ситуации, есть только одна возможность: эти трупы появились в Мандель-Сити после того, как военные Урсуса добыли Источник Камня и завершили все работы по ликвидации последствий.

Ся Фэнг закончил, и ЭйС, стоявший рядом, вдруг перебил:

— Мисс Вайнер, вам известно из данных вашего Глазговского Ганга, какого типа стихийное бедствие произошло более десяти дней назад?

— По данным, поступающим из Виктории, это стихийное бедствие, похоже, было огненным штормом.

ЭйС почесал подбородок.

— Ну, все верно. Я только что заметил, что поверхность этих тел явно обгорела при высокой температуре. Эта черная глина – обожженная кожа. Поскольку тела слиты с Источником Камня, эти трупы не превратились в пепел. К тому же, хотя трупы зараженных могут не разлагаться десятилетиями, они не сохраняются 27 лет. Очевидно, что судя по состоянию трупов, они должны были появиться недавно. Зараженных в Мандель-Сити убили каким-то образом, а затем закрепили в определенном положении, или же их закрепили, а потом убили.

Ся Фэнга разгорелись глаза, и он с восхищением сказал:

— Брат ЭйС, твой анализ очень логичен. Ты тоже смотрел "Детектива Корги"?

— Какого Корги? Я никогда о нем не слышал.

— Да так, ничего.

После того, как Вэй На выслушала анализ ЭйСа, ее выражение лица стало сложнее. Очевидно, что кроме Источника Камня, в этом Мандель-Сити скрыты и другие тайны.

Вэй На крепче сжала боевой молот.

— С этого момента, пожалуйста, будьте все начеку. Тайны, скрытые в этом городе, нас не касаются. До тех пор, пока мы успешно получим Источник Камня и безопасно покинем это место, все будет в порядке.

Ся Фэнг тут же согласился.

— Вэй На права. Лучше перебдеть, чем недобдеть. Главное, что мы можем получить меньше в этот раз, а после заработка и ретироваться.

Вэй На повернулась и посмотрела на Ся Фэнга.

— Ся Фэнг, ты прав, но у меня есть кое-что важное, что я должна тебе сказать.

— Что такое?

— Почему ты с самого начала так сильно держишь меня?

Ся Фэнг опешил на секунду, а потом тут же отпустил руку, которая держала одежду Вэй На, как орел, хватающий курицу, и с неловким видом объяснил:

— Я же боюсь, что ты упадешь? Хи-хи-хи, чего ты смотришь на меня так? Мы же договорились, что я держу Вину не из-за страха. Ты должна мне поверить, это точно не из-за страха.

http://tl.rulate.ru/book/110944/4341703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь