Готовый перевод Shadow Trails in Azeroth / Тропы теней в Азероте: Глава 11

На рифовом побережье, с пляжа, сквозь всё более густой туман, можно смутно разглядеть, что происходит в тусклой морской воде.

В тёмном месте под водой, куда трудно проникает солнечный свет, огромное судно пришвартовано под глубоким морем, в запутанной тени, словно живое существо.

Оно было так далеко и преломлялось водой, что трудно было разглядеть его целиком.

Похоже на раздутого лобстера, ползающего на дне моря, или на огромного осьминога, раскинувшего свои длинные щупальца в бездне.

Это был корабль.

Корабль с килем.

Традиционных палуб или корпуса не было.

С того, что Блейк мог разглядеть своими голыми глазами, на обоих бортах стояли только скелеты, стоящие прямо, словно серо-белые скелеты гигантского дракона, обвитые рваным деревом, покрытым водорослями и моллюсками.

Это делало его похожим на позвоночник гиганта, извлечённый на свет.

На носу корабля красовалась голубо-серая черепная маска в виде головы дракона, словно преувеличенная статуя на форштевне. Белый скелет, казалось, всё ещё сохраняет рёв гигантского зверя перед смертью.

Его пасть широко раскрылась.

Шестнадцать свирепых клыков чередовались вверх и вниз.

В чёрной глазнице черепа также сияла зелёный свет под глубоким морем. Подобные костяные фонари были зажжены вокруг призрачного корабля.

Свет делал килевой корабль похожим на призрак после смерти.

У него также был мачтовый рангоут.

Просто промокший в морской воде, между двумя мачтами висела рваная парусина, словно саван смерти, и те тряпки, разлагаясь, колыхались в воде.

Казалось, что на них действительно дует ветер.

Трубный звук.

С этого килевого корабля длиной около ста метров доносился слабый звук горна.

По мере того как Блейк с возрастающим изумлением наблюдал, те крепкие полугигантские туманные воины тащили из бездны вокруг моря и на килевые военные корабли боевых орков и Нагу душ, которые пытались сопротивляться.

Эти ребята были высокими, самый низкий из них был выше трёх метров. Они выглядели как утопленные маленькие гиганты. Их ржавые доспехи также были покрыты водорослями и морскими звездами.

Там также был странно выглядящий шлем с рогами.

Это был врыкул!

Выродившийся вид древних людей, живущих на северном континенте Нордренда и окрестностях, являются предками нынешней человеческой цивилизации.

Люди на восточном континенте ещё больше деградировали от Врыкула. Причина, по которой люди в Азероте обладают таким хорошим телом, что могут сражаться с орками, заключается в их "хороших генах".

Когда Блейк смотрел вниз на море, неживые врыкулы также смотрели сюда, с зелеными огоньками во тьме глаз, глядя на Блейка с общим дискомфортом.

И он отвернулся.

Глядя на привлекателя душ, который выглядел более живой личностью перед ним, он сказал в странном тоне:

— Как я, маленький смертный, мог заслужить такое внимание со стороны королевы Хелы? Она даже послала самого могущественного навигатора подземного мира под именем Смерти, чтобы лично забрать меня.

Твоё имя Хаблон, верно?

Навигатор Нагфара, самый способный подчинённый королевы Хелы, и привлекатель душ Аида. Я родился в Кул Тирасе, и легенда об Аиде распространена в том океаническом государстве.

И в каждой легенде, связанной с морем, есть история, принадлежащая тебе.

Однако, насколько я знаю, разве ты обычно активен только в мрачном Северном море? Почему ты пришёл в Каз Модан?

— Из-за души.

Привлекатель душ перед ним, казалось, был готов поделиться секретами, принадлежащими только мёртвым, с Блейком, который был близок к тому, чтобы стать его товарищем.

Он протянул руку, чтобы поднять лампу, привлекающую души, на его поясе, и одним движением руки схватил бледный свет на тело Блейка, словно цепь, и холод проник в его кости.

Казалось, он мог вытащить его душу из тела одним движением руки.

— С тех пор, как шесть лет назад орки из другого мира впервые ступили на землю Азерота, в мире живых бродят больше душ, чем когда-либо прежде.

Души — это валюта Смерти, и королева Хела обречена обладать ими.

Как верные подчинённые королевы, мы должны удовлетворить все её желания, люди, орки, наги, дворфы и гномы.

Все души рождаются как дар жизни, но их конечный путь возвращения лично ведёт меня.

Как будто читая стихи, проводник душ сказал Блейку:

— Душа — это прилив, и мы — матросы, и мы плывём с ним. Каждая душа имеет значение, и каждая душа должна быть использована с умом.

— Ну, это имеет смысл.

Блейк кивнул.

Но он безумно жаловался в своём сердце:

— Если бы я не знал, какой характер у твоей безумной королевы, я был бы обманут твоими нелепыми словами.

Что за валюта или что-то в этом роде? Что за ерунда!

Все души в Аиде, независимо от того, откуда они пришли, независимо от того, какой у них статус, — это просто пушечное мясо в глазах той безумной женщины Хелы, и в конечном итоге они будут потрачены в личной вражде между Хелой и Одином.

Скажи правду.

Я бы предпочёл быть разрезанным на части мечом Фростморна и стать бездушным неживым, чем попасть в руки Хелы.

Первое — это просто боль от меча.

Если попасть в твои руки, это будет бесконечные пытки.

— Кхм.

Под взглядом привлекателя душ, Блэк, сдерживаемый светом лампы привлекателя душ, хотел поднять руки, но не смог этого сделать, поэтому он только легко кашлянул и сказал полугиганту перед собой:

— Мистер Хаброн, прежде чем вы заберёте мою жалкую душу, пожалуйста, послушайте, что я хочу сказать, хорошо?

— Хм?

Привлекатель душ из Аида перестал вертеться и посмотрел на Блейка.

Тот набрался решимости и сказал:

— Если вы унесете меня сейчас, всё, что королева Хела сможет получить, — это всего лишь слабая душа. Посмотрите на меня, я всего лишь жертва начала великой эпохи.

Я даже не так могучи, как орк.

Всё, что у меня есть, — это ложный титул принца Кул Тираса, но этот титул ничего не значит для благородной королевы Хелы.

Но я думаю, если я изменю свои пути и буду служить великой королеве Аида, возможно, наша Великая Мать сможет получить больше.

Он взглянул на Хаблона и сказал:

— Как ты сказал, я могу поглощать живые души.

Может быть, это дар смерти, но это не важно. Я хочу сказать, что ты и Нагфар путешествуете между миром и адом каждый день, ведя мёртвые души обратно в ад.

Это очень почётная работа, но в конце концов, мёртвые души смешаны.

Если Великая Королева нуждается в непобедимой армии, то она, несомненно, жаждет сильной и стойкий души. Однако ты, связанный балансом жизни и смерти, не можешь вмешаться в этот мир живых.

Ты можешь только пассивно искать и направлять.

А я могу действовать активно.

Так же, как ты — лучший и самый преданный навигатор Ада под Его Величеством Хелы, я тоже могу быть лучшим охотником за душами и охотником за духами под королевой.

Блейк подчеркнул свой тон и сказал:

— Знаешь, что самое лучшее в этой идее?

Я живующий человек, и моя охота за живыми не нарушает баланс жизни и смерти. И все души, которых я убью, я готов пожертвовать Великой Королеве.

Земля беспокойна, и решающая битва между орками и людьми не за горами.

Так много могучих душ после смерти не знают, куда идти. Они далеко от океана, и Нагфар не может их забрать.

Они могут только встретить руины и стать жалкими призраками.

Но я могу их найти.

Я могу сделать это для тебя и твоей Величественной Матери в глубинах континента, куда не могут добраться ваши военные корабли. Как ты сказал, все души будут в тени Аида на своём пути обратно.

Я искренне прошу великую королеву Хелу дать мне, слабому смертному, блестящую возможность служить ей и служить Аиду.

Блейк приостановился.

После того, как он сыграл последнюю карту в своей руке, он спокойно посмотрел на Хаблона, ожидая его ответа.

Хотя это казалось рискованным и игрой словами.

Но Блейк был уверен в этом предложении в своём сердце. Он знал некоторые "маленькие секреты", которые королева Хелы не могла рассказать другим, и он также знал, чего королева больше всего желала.

Когда один человек знает самые сильные нужды другого и работает с ними, соглашение — это уже свершившийся факт.

"Маленькие секреты", которые были в его голове и принадлежали всем большим игрокам в этом мире, были уверенностью Блэка.

Хаблон молчал.

Навигатор ада думал, и серые глаза под его капюшоном плыли, словно тусклые звёзды. После пятиминутной душераздирающей тишины он медленно кивнул.

— Королева очень заинтересована в твоём предложении о преданности. Она готова дать тебе шанс доказать свою преданность Аиду.

Пока он говорил, Хаблон снял лампу, привлекающую души, с пояса.

Он передал её Блейку.

Он сказал:

— У тебя есть десять дней в этом мире, чтобы доказать свою способность, пятьдесят храбрых и живых душ воинов! Если ты сможешь выполнить своё обещание, твоя щедрая Великая Мать даст тебе всё, что ты захочешь.

— Конечно, я докажу это.

Блейк взял лампу, привлекающую души. В момент, когда он взял её, холод, исходящий из Аида, влился в тело Блейка, заставляя его сильно вздрогнуть.

В мгновение ока его тело покрылось инеем, и маленький рыбак позади него также почувствовал влияние, заставив Бенболбу чихнуть дважды.

— Делай всё возможное, чтобы служить королеве. Это высшая честь, которую ты можешь получить в этой жиз

http://tl.rulate.ru/book/110926/4340041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь