Готовый перевод Infinite Script Killing / Бесконечный сценарий Убийства: Глава 90

— Кака…кака… —

В темном коридоре время от времени раздавался звук грызения. Несколько зараженных в костюмах образовали круг, обступив тело товарища в синих комбинезонах, лежащего на земле, и начали есть.

Голова съеденного зараженного время от времени тряслась, словно он боролся.

Но конечности уже давно были обглоданы дочиста, и отчаянные попытки, очевидно, были бесполезны.

— А-а-а! А-а-а!! —

Когда он увидел, что кто-то тянется к его голове, другой зараженный мгновенно взорвался яростью, закричал, отбросил руку и, схватив свою голову, открыл рот и впился в нее зубами.

Остальные зараженные, увидев это, захотели вступить в схватку, но, похоже, очень его боялись. Они лишь осмелились сбиться в кучу и издавать низкие рычащие звуки.

Но на большее они не посмели. Зараженный с головой продолжал свое дело и не собирался делиться ни крошкой.

Даже жевать он не переставал, поглядывая на своих товарищей.

Понимая опасность, двое зараженных повернулись и ушли, оставив только двоих, все еще ожидающих, надеясь получить несколько объедков.

— А-а-а!! —

Внезапно из коридора раздался пронзительный крик, похожий на крики двух ушедших зараженных. Трое зараженных быстро подняли головы и посмотрели на ступени вниз. В глубокой темноте неожиданно стало тихо.

— Ба-бах! —

Бросив наполовину съеденную голову, лидер зараженных уставился в темноту своими темно-зелеными глазами, неясно разглядывая что-то.

Как раз в тот момент, когда он поднял голову, чтобы разглядеть получше, — "Фу-у-х, фу-у-х, фу-у-х..." — несколько тонких щупалей мгновенно вырвались из темноты, словно питоны, и быстро обвились вокруг его головы, захватив всю группу, и мгновенно утащили в темноту.

Все произошло молниеносно, зараженный даже не успел побороться.

На этот раз даже крика не было, слышался только скрежет, и коридор внезапно стих. Вдруг двое зараженных, державшие оставшуюся обглоданную голову на земле, исчезли в спешке. Они скрылись без следа.

— Он бегает быстро! —

Через некоторое время поднялись Сю Тун и Толстяк. Толстяк держал в руках пакет чипсов. Он тщательно ел каждую картофелину, сначала нюхая ее, затем облизывая, и, наконец, кладя на кончик языка и помещая в рот. Внутри он деликатно смаковал ее вкус и смотрел на опьяненное выражение своего лица. Было бы позором для гастрономического мира не стать дегустатором.

Глядя на трупы на земле с оторванными головами, он невольно почувствовал беспокойство. Говорили, что в этом здании не так много зараженных.

Но число эволюционеров намного превышает число в Тонзилоу.

Мало того, но и многоножка и толстяк, которых мы только что встретили, были среди более сильных уровней эволюционеров на этом этапе.

Теперь даже обычные зараженные начинают пожирать своих товарищей, чтобы быстро увеличить свою силу.

Если раньше я говорил, что вероятность стать эволюционером — один к тысяче, то в этом месте, вероятно, вероятность не просто один к тысяче, но даже один к ста.

Это не могло не напомнить ему слово "гу". Это здание — алтарь гу для выращивания "гу". Ограниченное пространство и ограниченное количество еды заставляют зараженных в этом месте эволюционировать намного быстрее, чем в остальном мире.

Подумав об этом, он повернулся и бросил взгляд на толстяка позади себя. Видя, как он держит чипсы и ест их с удовольствием, он невольно с любопытством спросил: — Им нравится жевать головы. А тебе не нравится жевать? —

На самом деле, в душе он тоже очень любопытствовал: является ли толстяк эволюционированным или обычным зараженным.

Назовите его зараженным. Он полностью мутировал. Будь то его тонкие щупальца или способность к саморазрушению, это явно не то, что могут иметь обычные зараженные.

Но если сказать, что он эволюционировал, то Толстяк, похоже, совсем не интересуется головами этих зараженных.

Даже после того, как он только что оторвал головы трем зараженным, у него не было желания даже посмотреть на них.

Это сильно отличалось от эволюционеров, о которых он знал.

— Не ешь, пахнет плохо! —

Толстяк посмотрел на труп на земле, и его лицо было полно отвращения.

Да, он явно эволюционировал, у него есть амбиции.

Не сумев понять, как Толстяк стал эволюционированным, Сю Тун просто перестал думать об этом. У него были более важные дела, ему нужно было как можно скорее найти обезьяну.

Когда Сю Тун подумал об обезьянах, в его голове всплыло множество фрагментов воспоминаний о том, как он играл с обезьянами, хотя он знал, что эти фрагменты воспоминаний были специально имплантированы в него пространством.

Но он все равно не мог не беспокоиться об обезьяне.

Помимо того, что он лучше лазил, чем обычные люди, боевые способности этого парня не так хороши, как у обычного человека. Он такой худой, что когда ударяет палкой, кажется, что его может сдуть даже легкий порыв ветра.

Вдобавок к отсутствию еды и воды, это здание — словно вуду-сад. Обезьяна хуже мышей, любой зараженный может ее убить.

Подумав об этом, Сю Тун невольно ускорил шаг.

Добравшись до двадцать шестого этажа, он открыл дверь и увидел, что это на самом деле склад. После тщательных поисков он не нашел никаких следов обезьяны.

Как раз в тот момент, когда он собирался уходить с Толстяком, он вдруг заметил несколько больших ящиков, стоящих в углу. Его привлекли не сами ящики, а таблички на них с надписью "Горючие и взрывоопасные".

Неужели это какой-то контрабандный товар? ?

Глаза Сю Туна загорелись. В нынешней ситуации в стране, не говоря уже о получении бомб и игрушечных пистолетов, вас посадят в тюрьму. Даже если бы он хотел купить это оружие, ему было негде его купить.

Увидев сейчас надпись "Горючие и взрывоопасные", сердце Сю Туна затрепетало. Он повел Толстяка вперед и жестом указал ему открыть ящик.

Такие пустяки для Толстяка не проблема. Тонкие щупальца прикрепляются к ящику, легким поворотом и тягой раздается звук "щелчок, щелчок!", и запечатанный деревянный ящик снаружи внезапно разрывается.

Повторяя движения Толстяка несколько раз, это было так же просто, как отламывать кукурузные зерна, и внешний слой деревянного ящика был полностью удален.

После удаления внешнего деревянного ящика внутри все еще есть слой черных ящиков.

На ящике висел большой замок, но разве это может его остановить? Ему даже не нужно было действовать, он просто взмахнул ножом и сломал замок ящика.

С любопытством и ожиданием он положил руки на ящик, медленно открыл его и присмотрелся.

Внезапно улыбка на лице Сю Туна застыла.

Даже он не ожидал увидеть такое в таком месте. Его взгляд на мгновение застыл, он снова закрыл ящик, посмотрел на значок на земле с надписью "Горючие и взрывоопасные" и подумал про себя: "Действительно горючие и взрывоопасные!".

Кто бы мог подумать, что на складе такого роскошного здания будет такая коробка импортных надувных подружек? Вы собираетесь дать сотрудникам бонусы на Новый год? ?

Как раз в тот момент, когда он собрался встать и уйти, он внезапно повернулся и посмотрел боком на Толстяка позади себя, а затем на надувных подружек…

— Хм? ? —

Не зная, о чем он думает, Сю Тун наклонил голову и посмотрел на Толстяка, его глаза постепенно сузились, и он робко спросил: — Толстяк… ты хочешь поработать сверхурочно? —

— Вау~~ —

Большой пакет чипсов внезапно упал на пол. Услышав слово "сверхурочно", его толстые глаза начали светиться красным…

В то же время.

Солнце на улице за зданием уже не такое яркое, как в полдень.

Но все равно было нестерпимо жарко.

— Быстро, никого нет!! —

Группа людей, держа в руках стальные трубы и кухонные ножи, осторожно выглядывали из-за травы.

Убедившись, что на улице нет зараженных, они вылезли из-за травы и быстро прошли по улице.

Это были выжившие из соседнего района. Им повезло, что они не выходили во время первой волны вирусной эпидемии, тем самым избежав самого хаотичного периода.

Опираясь на остатки еды дома, они голодали до сегодняшнего дня, и обнаружили, что эти зараженные, похоже, ненавидят солнце.

Особенно в полдень в это время года они вообще не выходят.

Кроме того, обычно они использовали стену для серфинга в Интернете среди ночи, и у них уже выработался навык, позволяющий им легко сбегать из школы.

— Старый Ли! Конец света, что нам делать дальше?? —

Человек, идущий впереди, шел и говорил. Мужчина впереди был среднего возраста, у него были ярко-зеленые волосы и убийственный взгляд. Услышав это, он равнодушно сказал: — Конец, так конец. Я бы хотел, чтобы он закончился. —

— Но... я хочу домой! Я скучаю по матери... —

Когда кто-то об этом заговорил, глаза остальных не выдержали. Даже Старый Ли, идущий впереди, покраснел, но он не смел плакать. Он знал, что сейчас не время для слез. Ему нужно было найти безопасное место до наступления темноты.

Как раз в тот момент, когда он собирался что-то сказать, раздался детский плач.

— Ребенок?? —

Они испугались, как здесь может плакать ребенок? ? Подняв головы в недоумении, Сяо Мин, который внезапно шел позади, увидел, что под тенью почтового здания сидит женщина, одетая в черное. На ней была черная шляпа и кружевное платье, она сидела с ребенком на руках.

— Это выживший!! —

Их глаза загорелись, они наконец увидели живого человека, и они поспешили в сторону женщины, желая спросить, хочет ли она идти с ними.

— Эй, а вдруг это... — Студент шел позади. Он замялся, взял их за руку и прошептал: — А вдруг это те монстры? —

— Монстры? Если бы это был монстр, ребенок давно был бы разорван в клочья. —

Старый Ли пренебрежительно махнул рукой, остальные услышали то же самое.

— Сестричка, чего ты сидишь здесь? Хочешь пойти со мной? —

Старый Ли шагнул вперед и крикнул.

Женщина на мгновение ошеломленно остановилась, а затем подняла голову, ее бледное лицо подчеркивало ее алые губы, она улыбнулась и покачала головой: — Мое дитя голодно. —

— О, но мы... —

Старый Ли полез в карман. У него в кармане была колбаса, но он замялся и все же не достал ее. Он мог только с горечью улыбнуться и сказать: — Извини, у нас мало еды. Может, ты сначала пойдешь с нами? —

Женщина покачала головой и посмотрела на плачущего ребенка, который еще громче кричал у нее на руках. Она посмотрела на Старого Ли и остальных, и улыбка на ее губах стала еще более очаровательной: — Нет, разве вы не просто еда, доставленная к вам на дом? —

Старый Ли вздрогнул. Прежде чем он успел понять, что имела в виду женщина, он увидел, как она внезапно подняла руку и воткнула острый гвоздь прямо ему в голову…

Осталось два часа, я постараюсь как можно быстрее, олли, гони утку...

http://tl.rulate.ru/book/110925/4343896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь