Готовый перевод Infinite Script Killing / Бесконечный сценарий Убийства: Глава 66

— Давай, давай, мелочи не бесят, тётя Чжоу, если семейное дело Гуодона в этот раз удастся, не волнуйся, обещаю, я не забуду твою доброту!

— Легко сказать! Если Гуодон женится, то и у меня, тётки, с души камень упадет.

Тётя Чжоу сказала, глядя на молодого человека, сидевшего на корточках у двери. Парень выглядел на двадцать с небольшим лет. Он сидел на корточках у двери, как дурак, уставившись на половинку ароматной жареной курицы в её руке, так что от его взгляда курица просто сверкала. Слюни капали ему на подбородок.

В моем сердце вдруг вспыхнула презрительная мысль: "Тьфу, курицу на жену меняют, да еще и такую красивую! Вот тебе и выгода! Как ваш сынок может такое провернуть? Я тебе этой выгоды не дам, старая ведьма!"

"Грохот, грохот..."

В этот момент вдали раздался глухой гром, и подул прохладный ветерок.

— Пойдем, скоро дождь пойдет.

Тётя Чжоу подняла взгляд на небо и невольно подумала, что если пойдет дождь, то этим маленьким лисичкам завтра придется чистить свинарник.

Думая об этом, она несла в руках половинку жареной курицы и, напевая себе под нос, пошла домой. Она не заметила темной фигуры, которая неторопливо следовала за ней.

— Эти кокетливые лисички, избалованные и умные, в отличие от тебя, в деревню мчатся, как в ад. Пока их письмо не одобрят, они назад вернуться не смогут и за восемь жизней.

Сердясь, он бормотал себе под нос и пошел дальше, вытащил ключ, отпер калитку, толкнул ее и вошел во двор. Зайдя в дом, он сразу услышал "Бах, бах, бах!" - стучали в дверь.

— Кто это? Наелись уже вдоволь!

Как только курица оказалась на столе, не успев даже ее попробовать, тётя Чжоу мысленно проклинала: "Тьфу! Эта неделя, проклятая!"

"Бах, бах, бах, бах, бах~~~"

Стук в дверь продолжался, и стучали не переставая. Тётя Чжоу мгновенно разозлилась.

Где бы ты ни был, если кто-то непрерывно стучит в твою дверь, значит, он сообщает о смерти, и любой разозлится.

Она тотчас, ругаясь, вышла из дома: "Кто там? У кого-то помер? Не дай Бог, у вас семейная трагедия!"

Говоря это, она двумя руками распахнула дверь.

"Вжик..."

Дверь двора отворилась, но тетя Чжоу остолбенела - перед дверью никого не было.

— Эй, какой гад посмел над твоей теткой поиздеваться?!

Видя, что никого нет, тётя Чжоу разозлилась еще больше. Она встала у двери и снова заорала.

Слава богу, жители деревни привыкли к ее поведению, иначе они бы, может, и разозлились, но не посмели бы ответить. Даже слыша ее брань, никто не решился выйти и устроить ей разборки.

Видя, что дождь все ближе, гром гремел все сильнее, а несколько разрядов молнии то и дело прорезали ночное небо, тётя Чжоу смиренно закрыла дверь и вернулась в комнату.

— Пусть бы я знала, кто это, гады!

Войдя в дом, тётя Чжоу пошарили в поисках спичек, чтобы зажечь лампу, но, сделав пару шагов, она замерла, повернула голову, щурясь, и уставилась на свою кровать, будто там кто-то был.

"Бах!!!"

Молния ударила за дверью, и яркий свет на мгновение осветил темную ночь, а в поле её зрения внезапно появилось бледное лицо.

В одно мгновение у тёти Чжоу встали дыбом волосы, и она уставилась на фигуру на кровати: "Кто?!"

Она позвала, но ответа не было. В темноте она разглядела силуэт человека, сидевшего на кровати, неподвижно.

Видя это, она невольно набралась смелости и пошарила в кармане в поисках коробок со спичками.

"Цык..."

Слабый огонек постепенно осветил ее глаза. Тётя Чжоу подожгла лампу на столе, используя ее свет, она шагнула вперед и присмотрелась. Наконец, она ясно увидела, что человек, сидевший на её кровати, был всего лишь бумажным человеком.

"Ха-ха!"

Она хлопнула себя по бедру и тут же начала кричать: "Какой гад это сделал? Выйди! Не дай мне найти тебя, я содрать с тебя кожу и заставить всю твою семью умереть!"

"Бах!"

Как только она закончила говорить, раздался гром за дверью, что напугало тетю Чжоу до глубины души. Она поспешила к двери и закрыла её.

В тот момент, когда она закрыла дверь.

Внезапно за спиной послышался звук ветра, и ее сердце сжалось. Она осторожно обернулась и посмотрела назад.

Когда она повернулась, у тети Чжоу от ужаса кровь застыла в жилах, будто ей на голову вылили холодную воду, пронизавшую ее до костей.

Неизвестно, когда в комнате появилась гирлянда с огромной надписью "Динь".

Половинка жареной курицы, которую она принесла домой, лежала под гирляндой, а в нее были воткнуты две палочки.

Тот человек, который сидел у ее изголовья, странным образом теперь сидел на стуле.

Его серое лицо было намазано густой краской, а два черных глаза смотрели на нее. Под светом лампы его выражение лица было наполовину улыбкой, что вызывало жуткий страх.

— Кто! Не шути с бабушкой, выходи, иначе я зову людей!

После её слов в комнате по-прежнему царила тишина, а ветер свистел снаружи. Спустя какое-то время тетя Чжоу покрылась холодным потом.

— Привидение!!

Наконец, не выдержала странной атмосферы, она закричала, открыла дверь и хотела выбежать. Но как только она открыла дверь, перед ней встала размытая тень.

Прежде чем она успела открыть рот, чтобы закричать, послышался неясный звон, от которого перед её глазами поплыло. Она могла различить лишь огромную руку, которая тянулась к ней.

— Отбирание душ

"Хи-хи~~~"

Ещё до рассвета петухи уже прокукарекали, призывая людей просыпаться.

Сильный ночной дождь прекратился уже какое-то время. На листьях деревьев все еще висела тонкая пленка воды. Воздух был редкий и свежий. Если принюхаться, то можно почувствовать аромат травы.

Жители деревни смотрели на восходящее солнце вдали и невольно задумались, почему нет на глаза тёти Чжоу. Раньше в это время она всегда стояла во дворе и начинала ругать девочек. А сейчас что? Никакой активности?

Не то, чтобы никому не было дела до шума, просто некоторые жители деревни не побоялись и отправились к тете Чжоу, постучав в дверь.

Как только они открыли дверь, раздался крик, похожий на визг свиньи, который мгновенно разнесся по всей деревне.

Люди бросились посмотреть, а старик, открывший дверь, был напуган до смерти.

Он сидел на земле, дрыгал ногами, пытаясь отодвинуться назад, а лужа под ним не переставала вытекать из его паха, оставляя за собой влажный след на земле.

— Мерт...мерт...мерт...мерт!!!

Голова старика непроизвольно дергалась, он тыкал пальцем в дом перед собой, он едва мог дышать, а уж говорить и вовсе не мог.

Видя это, все поспешили войти в дом, чтобы посмотреть.

"Фыркать!!!"

Когда все зашли в дом и взглянули на комнату, которая уже была похожа на траурный зал, то они невольно ахнули.

Посмотрев снова, они увидели, что тётя Чжоу лежала на кровати, неподвижно, и уже не дышала.

На мгновение все переглянулись, их лица выражали совершенно разные эмоции: шок, подозрение, страх. Внезапно все оказались в панике, вся деревня была в хаосе.

В тот момент, когда они суетились, дверь во двор деревни тихонько открылась.

Девушка, открывшая дверь, увидев Сю Тоня, тут же нахмурилась и стала начеку: "Кто ты?"

Прежде чем Сю Тонь успел ответить, он увидел, как из комнаты вышла женщина. Завидев фигуру, стоящую у двери, она уронила из рук таз с водой, тот упал с глухим стуком.

— Шао Гуо!!

Видя, как фигура летит ему в объятия, Сю Тонь медленно расставил руки и улыбнулся. В тот момент, когда девушка бросилась ему на шею, он подумал: "В самый раз!"

Прежде чем красавица попала ему в объятия, его глаза погрузились во тьму.

"Шуршание страниц..."

В ушах раздавался звук быстро переворачиваемых страниц.

Дневники появились перед ним в темноте. Казалось, невидимая ручка быстро писала на пустых страницах.

Каждый раз, когда он заканчивал писать страницу в дневнике, перед глазами появлялась черно-белая картинка.

Сю Тонь стоял в темноте и наблюдал, будто молодой человек по имени Чэнь Шаогуо на картинке был не он, а главный герой пьесы. Он, сопереживая, заново прожил историю глазами героя.

Назначать на лесозавод, охранять ножом в полночь, запугивать Чжоу Хуашенга, играть на две стороны, и поддерживать связь с собакой-призраком и командой Цзе — он рассматривал все по частям и размышлял.

Сцена менялась, и перед ним появилась похоронная церемония тети Чжоу.

Картинка была очень странная. На протяжении всей похоронной церемонии бумажного человечка положили в сторонке, чтобы он наблюдал за процессом захоронения. Когда гроб опустили в землю, перед ним внезапно вспыхнул огонь.

В свете огня бумажный человечек с густыми румянами смотрел прямо перед собой. По мере того, как огонь становился все сильнее, лицо бумажного человечка все больше искажалось. Постепенно появилось уродливое лицо, которое билось в агонии и кричало в свете огня, пока не сгорело дотла.

Сю Тонь думал, что на этом все, и чувствовал небольшую неудовлетворенность, но к его удивлению, дневник продолжал писаться.

На черно-белой картинке красная иероглиф "囍", перекрасив первоначальный черно-белый цвет.

Новобрачные вошли в новый дом с благословениями родственников и друзей.

Сцена застыла.

Дневник продолжился, последняя страница была заполнена ровным и мощным почерком:

[В эту эпоху, когда одно мгновение — целая жизнь, я очень рад, что снова встретил ее среди всех живых существ. Спасибо тебе, незнакомец, который я, но не я! ]

Сегодня вечером должно быть еще два обновления, так что будем продолжать взрывать, но пока я не сохранил рукопись, я буду писать сейчас, поэтому подождите немного. И, наконец, прошу голосов.

http://tl.rulate.ru/book/110925/4342672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена