Готовый перевод Infinite Script Killing / Бесконечный сценарий Убийства: Глава 47

В павильоне я увидел четырех женщин в белых одеждах, державших оленьи туши и с явным удовольствием грызущих их. Время от времени я слышал странный смех, доносящийся из их уст. Прислушавшись, понимаешь, что это не смех, а звук жуков в их ртах.

Сюй Тонг, одетый в женскую одежду, стоял позади и с любопытством наблюдал. Я невольно задумался: кто эти женщины – люди, насекомые или, может быть, трупы? Но кем бы они ни были, как долго они существуют в этом месте и почему могут выжить? Да и что это за место? Бюро Вознесения? Конечно же, нет. Он был уверен, что это, скорее всего, храм или гробница императора, но к так называемому Бюро Святых ничего общего не имеет.

Эти вопросы крутились в его голове, заставляя его искать ответы.

— Шиш… шиш, шиш… —

В этот момент я услышал странный звук у себя в ухе. Обернувшись, я увидел, что капитан Ван, сжав губы и вытаращив глаза, отчаянно жестикулирует мне. Он будто просил о помощи, и мы бросились бежать.

Но Сюя Тонга это не заинтересовало. Видя его нетерпение, он лишь вздохнул, подошел к нему, спокойно протянул руку и вернулся к начатой работе. Не веря своим глазам, капитан Ван наблюдал, как его едва освобожденная кисть снова оказывается в петле, а затем его ловко завязывают красивой петлей.

— Что ты делаешь?! —

Капитан Ван был в полном недоумении. Разве он не должен был его спасти? Почему он его связал? Он был так зол, что хотел ругаться, но слова выходили у него тише писка комара.

— Ты с ума сошел? Скорее помоги мне! Хочешь, чтобы меня сожрали эти монстры? —

Хотя в душе Сюя Тонга кипела ярость, капитан Ван старался держать себя в руках.

Но Сюя Тонг стоял в стороне, с лицом, не менее бесчувственным, чем у тех женщин, молча и не двигаясь. Капитан Ван был в отчаянии.

— Парень, ты что, специально это делаешь? Отпусти меня немедленно!!! —

Он проревел в бешенстве, надеясь, что Сюя Тонг быстро его отпустит, и они смогут найти выход.

В ответ на его крик Сюя Тонг по-прежнему молчал. Зато четыре женщины, которые ели оленя, наконец-то обратили на него внимание.

Женщина медленно опустила свою руку, держащую оленье мясо, и неестественно дернула конечностями, издавая звук «чик-чик-чик...». Четыре женщины, державшие капитана Вана, мгновенно вошли в павильон, положили его на стол и уложили в позе иероглифа «太».

Лицо капитана Вана, уже бледное, теперь вообще лишилось всякого цвета.

Четыре женщины изогнули шеи и забрались на него. На улице стояла ледяная холод, но капитан Ван отчетливо ощутил сильный запах гнили, исходящий от тел женщин, которые приближались к нему. Ему стало страшно тошнить.

Женщины разорвали свою одежду и коснулись его груди холодными пальцами. Это было похоже на обмывание мочалками из высушенной тыквы.

Капитан Ван никогда не мог предположить, что его будут насиловать четверо женских трупов.

— Не ожидал, что умру не на поле боя, не от рук преступников, а от руки этого парня. Молодец, парень. —

Лежа на деревянном столе, капитан Ван беспомощно смотрел на капли кристаллизовавшихся слез на полу, но не удержался от сарказма: — Небо сеткой густо сплетено, но и там дыр не обнаружено. Не хочешь, чтобы другие узнали, ничего не делаешь, кроме себя… —

К концу фразы горло капитана Вана почти высохло.

Однако они ждали долго, а эти женские трупы всё не раздрали его на куски.

Пошарив немного по телу капитана Вана, они медленно повернулись и по одной запрыгнули в холодный бассейн.

Сюй Тонг стоял позади и молча наблюдал. Он видел, как женщина, которая прыгнула в бассейн, шла все глубже и глубже, и ее тело покрылось видимым невооруженным глазом инеем.

Женщина продолжала идти вперед, но температура в холодном бассейне, казалось, далеко превышала пределы выносливости обычного человека.

Сделав несколько шагов, женщина внезапно стала намного ниже. Вглядевшись, он увидел, что ее ноги превратились в лед и треснули на воде.

Сюй Тонг нахмурился, наблюдая за этим, не зная, что планируют делать эти женские жуки.

В этот момент женщина протянула руку и шарила под бассейном, и действительно достала оттуда кувшин.

Как только кувшин вышел из воды, он мгновенно покрылся видимым невооруженным глазом инеем, что крепко заморозило руки женщины сверху. Когда женщина сделала несколько шагов назад, ее тело полностью оказалось неподвижным.

В этот момент вторая женщина, которая прыгнула в воду, подошла и, как эстафетную палочку, взяла из ее рук кувшин и пошла обратно, держа его.

Но она еще не отошла далеко, как ее тело полностью покрылось льдом.

Затем пошла третья. Так как первые две уже вынесли кувшин из самой холодной зоны, она продержалась более десяти секунд и с трудом шаг за шагом прошла несколько метров от павильона, прежде чем остановилась.

Видя это, четвертая женщина наконец войдет в воду. Она дрожащими руками взяла кувшин и осторожно пошла обратно.

Никто не знал, что находится в кувшине, но судя по ее осторожному выражению лица, там было что-то очень важное.

Однако как только она держала кувшин перед павильоном, пара больших, щедрых рук нежно взяла ледяной кувшин из ее рук.

Женщина опешила, ее серо-белые глаза в непонимании смотрели на незнакомое лицо перед собой, словно все еще размышляя над чем-то.

Рот медленно открылся, обнаружив усохшее насекомое. Щупальца насекомого отчаянно дрожали в воздухе, издавая звук «писк…».

В этот момент Сюй Тонг наконец увидел полную картину этих жуков. Часть их тел на самом деле была полностью соединена с женским трупом.

Он даже обнаружил, что во рту женского трупа не было ни мяса, ни крови. Он даже мог видеть истлевшие кости через женский рот.

По-видимому, причина, по которой эти женщины все еще выглядят как люди, заключается в том, что жуки развили множество тонких, как волосы, мясистых нитей, поддерживающих кожу женщин.

Увидев это, он не мог не вспомнить молодого человека в больнице. Он всегда говорил, что он настоящий человек, но большинство людей в мире на самом деле паразитировали.

Причина, по которой люди страдают от болезней и смерти, заключается в том, что эти ужасные паразиты постоянно поедают человеческую жизнь и делают людей старее.

Если убить этих паразитов, продолжительность жизни Чжан Санфэна и Пэн Цзу может быть значительно продлена.

Конечно, то, что он говорил, не было правдой.

Но сейчас оказалось, что эти жуки восстановили новую кровеносную систему в трупе, что позволило женскому трупу сохраниться до сих пор. На первый взгляд, он все еще выглядит как живой человек.

— Не удивительно! —

Он задумчиво кивнул, вдруг осведомленный. Не удивительно, что эти жуки так чувствительны к температуре. По-видимому, они не только чувствительны к температуре, но также оказалось, что только в такой крайне холодной среде трупы, в которых они проживают, не быстро разлагаются.

— Жижижижи~~~—

В тот момент, когда он задумался, жук во рту женского трупа перед ним, казалось, наконец понял, что что-то не так, и издал пронзительный ревущий звук.

В результате Сюй Тонг жестоко взял из ее рук кувшин, поднял ногу и прямо ударил женский труп по голове, отправив его в холодный бассейн.

— Бульк!! — Прозвучал звук, и тело женщины все еще бормотало, но температура в холодном бассейне очевидно превзошла их критический пункт, и после краткой борьбы движений совсем не стало.

— Быстро, быстро, помоги мне развязать веревки!!! —

Увидев это, капитан Ван быстро попросил Сюй Тонга развязать веревки. Пальцы Сюй Тонга легко зацепились за узел банта, и конец веревки, который капитан Ван не мог освободить, легко развязался.

— Ты, пацан, использовал меня как наживку и даже не предупредил. Что было бы, если бы они разорвали меня на куски? —

Как только капитан Ван обрел свободу, он сразу же вскочил в гневе, словно хотел утереть нос Сюй Тонгу.

Сюй Тонг не согласился с этим, вглядываясь в замороженный кувшин в своей руке. Вместо этого, он с любопытством спросил капитана Вана: — Угадай, что там внутри?

Хотя лицо капитана Вана было полне недовольства, конечно же, он все еще был полностью заинтересован, увидев кувшин в его руке.

Однако кувшин, казалось, замерз и открыть его не так-то просто.

— Это не так легко!

Сюя Тонг взял кувшин и бросил его на землю.

— Бах! —

С громким звуком разбивания кувшин раскололся на куски, и внутри кувшина оказалось яйцо размером с кулак взрослого человека.

Что сделало их еще более неожиданным, так это то, что в тот момент, когда кувшин раскололся, вокруг внезапно разнесся странный крик.

Вскоре послышался топ ног, как будто что-то безумно бежало к ним.

— Я думаю, у нас проблемы? — Услышав звук бегущих ног, капитан Ван не мог не почувствовать, как у него помутился разум. Говоря это, он посмотрел в направлении Сюй Тонга и увидел, как он поднял яйцо.

Затем он улыбнулся ему.

┏ (; ̄▽ ̄)┛: “Беги!”

┏ (゜ロ゜;)┛: "Черт! Подожди меня!"

http://tl.rulate.ru/book/110925/4341631

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена