— Несмотря на то, что это место находится недалеко от Мьянмы и граничит с Сычуань, он видел всевозможных насекомых, но никогда не видел такого огромного сколопендры, с головой больше его кулака?
— В шоке капитан Ван был отброшен назад с силой. В этот момент Сколопендра, которая все еще находилась на некотором расстоянии от капитана Вана, внезапно выпрыгнула.
— Острые челюсти раскрылись и выплюнули чернильную жидкость.
— "Зизи..."
— Когда яд растекся по земле, внезапно появился клубок черного дыма, а на земле появились зеленые пузыри. Увидев это, капитан Ван почувствовал, как его сердце замерло. Если бы ему никто не помог, он бы, вероятно, брызнул им в него. Не в лицо.
— К тому времени обезображивание будет мелочью, и даже ваша жизнь, вероятно, будет под угрозой.
— Думая об этом, он оглянулся и увидел, что человек позади него был Хун Тао. Капитан Ван немного смутился, ведь он только что издевался над этим парнем.
— К счастью, не время было для вежливости. Он увидел, что эти красноволосые сколопендры в лесу выползают из леса как будто почуяли какую-то вкусную еду.
— "Бегите!"
— Сюй Тонг заревел и побежал обратно со всеми.
— В итоге, когда они пробежали несколько шагов, Сюц Тонг и остальные опешили. Они увидели сосновый лес и каменную башню позади них, но это был не тот маршрут, с которого они пришли.
— Что еще более странно, в сосновом лесу рядами сидят тела монахов. Точно также, как и мумии, которых они видели снаружи раньше, каждый труп находится в позе молитвы.
— Любой другой человек испугался бы, но в этот момент они не заботились об этом, потому что шум позади них заставлял уже только от того, что его слышали, волосы на голове встать дыбом.
— "Вон туда!"
— Янь Гуаньцзинь указал вперед - это было направление, куда все монахи стояли на коленях и молились. Предполагалось, что там они могут найти то, что ищут.
— Но когда все посмотрели в ту сторону, они не увидели ни одного здания. Была только тропинка к пастбищу, которая вела непонятно куда. Если присмотреться, внизу видна глубокая долина.
— Глубокая долина закрыта густыми лесами. Если внимательно прислушаться, слышно, как течет вода. Если не присмотреться, невозможно разглядеть пещеру, которая здесь находится.
— Янь Цзысюань шел впереди, раскрыл ладони, и внезапно из его ладоней вырвался шар света, осветивший окрестности.
— Чем дальше мы спускались в долину, тем темнее становилось, и даже можно было услышать слабый запах тухлятины в воздухе, но странным образом сколопендры не преследовали их.
— "Как вы думаете, это место действительно фэн-шуй?"
— Хун Тао смотрел на бесконечную дорогу вперед и не мог удержаться от вопроса.
— В конце концов, фэн-шуй в представлении всех - это все известные даосские горы, такие как Удан, Шаолинь, Лунхушань, Лаоцзюньшань и другие места, которые упираются в небо и близко к небу и человеку.
— И почему это Управление Вознесения Бессмертных идет под землю, как могила, которую не видно в свете?
— Но никто не мог объяснить ему эту проблему.
— Пока они разговаривали, пятеро из них уже достигли дна долины. Прохладный ветерок дунул на них, вызвав у них ощущение холода. Температура, казалось, снизилась более чем на десять градусов, как будто они зашли в большой холодильник.
— Янь Цзысюань поднял световой шар в руке и посмотрел вперед. Он увидел серебристый свет, сияющий перед ним. Это была маленькая река, вытекающая из горного потока. По обеим сторонам реки висели сосульки.
— Температура здесь очевидно не такая холодная, поэтому не удивительно, что сколопендры больше не преследовали их.
— Сделав всего несколько шагов, тонкий слой инея уже повис на их бровях.
— "Мы не можем уходить. Нам нужно найти способ согреться, иначе мы все можем замерзнуть".
— Сюй Тонг обратился к Янь Цзысюаню, который шел впереди. У него и Хун Тао были мощные карточки реквизита, но у него, капитана Вана и Янь Гуаньцзиня их не было.
— Окружающая температура уже была ниже нуля, и тонкая одежда, которую они носили, совсем не могла защитить их температуру тела. Как только появятся симптомы переохлаждения, они будут в большой беде.
— "У меня здесь два набора одежды. Вы одевайтесь сначала".
— Услышав это, Янь Цзысюань достал из книги реквизита два набора более теплой одежды и вручил их. Сюй Тонг дал один Янь Гуаньцзиню, а другой - капитану Вану.
— Он надел оленью шубу, которую ему первоначально дал Янь Цзысюань. Говоря об этом, одежда ходила по кругу, но неожиданно она в итоге оказалась на нем.
— Одев одежду, он сразу почувствовал себя гораздо теплее. Затем, с ярким световым шаром в руке Янь Цзысюана, Сюй Тонг огляделся. В это время он внезапно заметил что-то и потянул Янь Цзысюана вперед на несколько шагов.
— Когда Янь Цзысюань направил свет в руке на прочный лед перед ним, он увидел, как из-под льда появляется женское лицо.
— Они сразу посмотрели друг на друга. Янь Цзысюань глотнул и посмотрел вниз со световым шаром в руке. Он увидел, что женщина была голой и раздетой. Ее снежно-белая кожа была видна даже сквозь лед.
— Прежде чем Янь Цзысюань смог дотянуться до низа, Сюй Тонг схватил его за запястье и передвинул световой шар в другую сторону.
— Однако то же самое было правдой и о льде сбоку. Под льдом была девушка, которая, казалось, была несовершеннолетней.
— "Почему здесь еще женщины?"
— Внезапно капитан Ван высунул голову, присмотрелся поближе, нахмурился и проклял: "Я думаю, это место - логово секты, даже ребенка в таком возрасте не пощадили".
— "Перестань говорить, иди быстрее, время моего Искусства Светлого Света почти вышло".
— Янь Цзысюань отодвинул Сюй Тонга и капитана Вана в сторону, побуждая их двигаться вперед. Действительно, прежде чем они ушли далеко, первоначальный свет внезапно притух.
— Очевидно, время Искусства Светлого Света вышло.
— К счастью, хотя и не было Искусства Светлого Света, чтобы освещать дорогу, лед перед ними преломлялся слабым светом. После того, как все привыкли, они едва ли могли разглядеть путь вперед ясно.
— Слабый свет преломляется сквозь лед и на воду. Преломившись водой, ледяная пещера перед тобой внезапно дает людям другое ощущение.
— Однако то, что действительно заставило их чувствовать себя некомфортно, так это то, что после того, как свет потух, они могли более ясно видеть замороженных в лед женщин вокруг себя. Они могли видеть одну почти каждые несколько шагов, которые они делали.
— Не знаю, сколько времени пятеро человек шли по тропе, но внезапно свет перед ними притух.
— Неважно, насколько хорошо их зрение, пятеро из них могут только вскользь видеть мерцающие огни и тени на воде.
— "Впереди ветер, и он теплый. Возможно, перед нами есть выход. Будьте осторожны, держитесь за руки и не разделяйтесь!"
— Янь Цзысюань шел впереди и сделал глубокий вдох. Он мог почувствовать, как поток тепла дует из глубины пещеры перед ним. Хотя тепло в ветре было очень маленьким, он все равно мог почувствовать его на своем холодном лице, даже немного щекотно.
— Это как будто ваше лицо побелело от холода середи зимы, и внезапно кто-то дунул вам в лицо дыханием горячего воздуха.
— Говоря это, он протянул ладонь и взял Янь Гуаньцзиня за руку позади себя. Янь Гуаньцзинь держался за Хун Тао, а Хун Тао повернулся и взял Сюй Тонга за руку.
— Однако, как только Сюй Тонг повернулся и протянул руку к капитану Вану позади себя.
— Внезапно он замер.
— Не так ли? Он повернулся назад, чтобы посмотреть на капитана Вана позади себя.
— Я увидел размытую тень в темноте, медленно протягивающую руку к нему. Когда я протянул руку, оказалось, что она была... ледяной. Когда я осторожно тронул ее, на моих пальцах были еще некоторые ледяные осколки.
http://tl.rulate.ru/book/110925/4341536
Сказали спасибо 0 читателей