– Что ты сказал?! – Роберт был действительно удивлён. Сколько времени прошло с тех пор, как близнецы в последний раз выражали желание открыть прилавок в магазине шуток Зуко? Меньше месяца, верно? Праздник тыкв ещё даже не начался, а они уже заработали 70 галеонов?
– Мы заработали два месяца зарплаты папы за один месяц! – Фред казался немного взволнованным. – Что нам теперь делать, Роберт? Отдать деньги маме?
Роберт глубоко вздохнул. – Эй... подождите минутку, вы рассказали об этом Перси?
– Нет, и не собираемся! – Джордж сказал с раздражением. – Он написал маме, потому что мы не хотели продавать ему нашу моментальную конфету, и рассказал ей, что мы устраиваем шалости в школе и раздаём сомнительные конфеты одноклассникам!
– Что? – Роберт был действительно поражён. – Это уже... слишком, не так ли? Ваши конфеты действительно работают!
– Если бы я не поймал ту сову, это письмо точно бы не было отправлено! – Фред всё ещё злился и, казалось, был действительно рассержен.
– Я вдруг понял, что имя "Шотландская круглолицая жирная курица" очень подходит для той совы! – Джордж сказал с гневом. – В следующий раз мы повесим на неё табличку с этим именем! Нет, я хочу выгравировать эти слова на её перьях!
– Эм, вы пошли за ним на западную башню? – Роберт был теперь действительно впечатлён.
– Потому что он вдруг начал бродить ночью, что нас очень удивило. Ты знаешь, замок Хогвартс ночью довольно опасен. Из заботы мы последовали за ним. – Фред усмехнулся. – Оказалось, он пошёл жаловаться маме.
Ну, вот разница между новичками и ветеранами. Хотя Перси дольше учится в Хогвартсе, очевидно, что близнецы более профессиональны в ночных прогулках. По крайней мере, они могут соревноваться с мистером Филчем.
– Ах, кстати, я чуть не забыл. Как поживает мистер Филч в этом семестре? Всё ещё пытается вас поймать? – Роберт вдруг вспомнил, что давно не видел смотрителя.
Фред показал странное выражение лица. – Эм, он, должно быть, в порядке?
– Что? – Роберт был сбит с толку. – Вы двое не попадались ему в этом семестре?
– Нет... – Джордж тоже выглядел немного растерянным. – Ну, кажется, мы так увлеклись созданием быстродействующих зелий, что забыли о таком важном деле, как ночные прогулки?
Роберт посмотрел на них серьёзно. – Господа, это нехороший знак.
– Верно. – Фред тоже выглядел серьёзным. – Как эксперты по шалостям, мы не могли забыть о таком важном деле!
– Заработать галеоны можно в любое время, но если шалости прекратятся, это будет ужасно! – Джордж сказал с полной серьёзностью.
Пока они говорили, все трое рассмеялись.
– Так что, продолжим наше приключение сегодня ночью? – Фред подмигнул. – Ты давно не присоединялся к нам. Ли Джордан, конечно, талантлив в шалостях, но когда дело доходит до поиска тайных проходов, он далеко не так хорош.
Роберт скорчил гримасу. – Я точно найду новый тайный проход раньше вас!
В этот момент в зал влетела большая стая сов, и Роберт инстинктивно отодвинул свою тарелку с кашей.
Оказалось, он поступил правильно, потому что одна из сов спустилась, села на стол, наклонила голову, прищурилась, посмотрела на него и протянула когтистую лапу.
Роберт быстро открыл письмо. Оказалось, это был ответ от владельца магазина. Он сообщил, что нужная информация есть, но за каждую загрузку требуется 3 драконьих золотых монеты. Если Роберт хочет загрузить её в словарь, ему нужно отправить электронный словарь обратно.
– Ну, драконьи монеты. – Роберт почесал затылок. Когда он обменивал монеты, то понял, что "драконьи монеты" – это общее название. На самом деле они делятся на три типа: золотые, серебряные и медные, что немного похоже на монеты в Королевстве Гнили.
К счастью, он предвидел такую ситуацию, поэтому у Роберта ещё оставался небольшой запас монет, но он всё равно считал, что 3 золотых драконьих монеты – это слишком дорого!
Подумав, Роберт добавил в запрос информацию, связанную с алхимией. Он не знал, сможет ли владелец магазина её найти.
Положив ответное письмо, электронный словарь и драконьи монеты в маленький мешочек, который сова носила с собой, и накормив её, величественный филин снова улетел.
Только после его отлёта остальные совы осмелились приблизиться к столу. Роберт нервно дёрнулся и подумал про себя: "Босс, какую сказочную сову ты сюда привёл? Её присутствие просто подавило всех остальных".
В этот момент рядом с Робертом упал ярко-красный конверт. Близнецы удивились, увидев письмо.
– Кто бы мог написать нам на красной бумаге? – Фред поднял бровь. – О, цвет действительно бросается в глаза.
Джордж протянул руку и открыл конверт. – Давай посмотрим...
Роберт побледнел, увидев огненно-красный и яркий цвет. – Эй! Подождите, это...
– Фред, Джордж!!!! – Раздался громоподобный голос в аудитории, от которого даже стекла на стенах задрожали. Голос был настолько пронзительным, что даже профессора, сидевшие за учительским столом, вздрогнули. Его взгляд метнулся в сторону.
– Как вы посмели продавать просроченные волшебные конфеты в школе! Вы понимаете, насколько это серьёзно? Миссис Боунс случайно оказалась у нас дома, когда Перси писал письмо. – Роберт закрыл лицо руками. Всё, дело приняло серьёзный оборот.
– Из-за этого ваш отец должен будет отправиться в Отдел магических происшествий и катастроф...
– Они придут в школу и проверят все конфеты, которые вы продаёте!
– Какой позор! Мы так старались вас воспитать, но никогда не думали, что вы способны на такое. Это поведение просто как у тёмных волшебников!
– ...Если вы не будете вести себя по правилам, мы заберём вас обратно немедленно!
Рёв прекратился, но голос всё ещё звенел в ушах. Красный конверт сначала разорвался на кусочки, затем сгорел, свернулся и превратился в пепел.
Близнецы сидели за столом, уставившись прямо перед собой, словно их парализовало.
Вздохнув, Роберт встал. Дело, похоже, действительно стало серьёзным, и ему нужно было всё объяснить, иначе карьера близнецов точно пойдёт под откос. Думая об этом, Роберт направился к учительскому столу.
– Профессор, доброе утро, извините за то, что прерываю ваш завтрак. – Роберт поклонился и извинился перед профессорами, что не улучшило их выражений лиц.
Роберт понимал, о чём они сейчас думают, и тут же достал из сумки конфеты, сделанные близнецами.
– Это работа двух мистеров Уизли. – Роберт раздал каждому профессору по конфете. – На самом деле, мы не только продаём конфеты в школе.
– Мистер Лесли, что вы имеете в виду? – холодно произнёс профессор Снейп. – Вы действительно продавали эти просроченные конфеты другим?
– Во-первых, это не просроченные конфеты. Миссис Уизли ошиблась. Во-вторых, да, у нас есть прилавок в Хогсмиде, и мистер Зуко помогает нам продавать большую часть конфет. – Роберт пристально посмотрел на Снейпа и мягко ответил: – В конце концов, я считаю, что это лучшее, что мы могли сделать.
http://tl.rulate.ru/book/110920/5400996
Сказали спасибо 0 читателей