К тому времени, как группа людей добралась до аэропорта, до вылета самолёта оставалось всего два часа.
– К счастью, мы ещё успеваем, – вздохнул с облегчением мистер Уизли. – Что это за огромная машина? Проверка багажа? Почему я должен открывать чемодан и показывать его вам? Эй, быстро положите мой чемодан! Куда вы его несёте? Это моё, моё!
После серии хаотичных событий они наконец разобрались с пугающим сотрудником безопасности у входа.
Мистер Уизли выглядел меланхолично:
– Мерлин, почему магглам нужно проверять, есть ли в чемоданах опасные предметы, когда они отправляются в дальнюю поездку? Всё, что принадлежит волшебникам, для них опасно! Я даже не могу представить, сколько раз открытие чемодана нарушит Статут о секретности в будущем.
Роберт тоже выглядел напуганным. Он думал, что в Китае при посадке на самолёты и поезда не требуется проверка безопасности, но его остановили.
К счастью, в последнее время много людей отправлялись на игры, и немало из них летели в Страну Кленового Листа. С помощью сотрудников Министерства магии семья Уизли наконец-то с трудом поднялась на борт самолёта.
– Ух... у меня в ушах звенит, – Фред обмяк в кресле, его лицо выражало лёгкое замешательство. – Я ничего не слышу, Джордж, Джордж! Брат, ты где?
Джордж выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание:
– О, борода Мерлина! Фред, мне очень плохо. Я, наверное, оглох. Что нам делать? Мы что, навсегда попрощаемся со звуками этого мира?
Миссис Уизли выглядела крайне встревоженной:
– Мерлин, Артур, что происходит? Мне кажется, что-то не так. Дети, с вами всё в порядке?
– Эй, Молли, я здесь, я всегда здесь, не бойся, это, должно быть, нормально, – мистер Уизли, с каплями пота на лбу, пытался сохранять спокойствие.
Перси выглядел ужасно напуганным. Он крепко вцепился в кресло, его лицо было бледным, и он не решался говорить. Что касается Рона...
– Уф... – его уже начало тошнить.
Джинни крепко обняла Опал, не решаясь открыть глаза.
Билл встряхнул своими длинными волосами и был самым спокойным:
– Ну, это чувство мне знакомо. Кстати, когда мы с Тали катались на американских горках, было похоже.
– Тали? – Джинни удивилась и перестала бояться. Она уставилась на брата, сидящего рядом, и воскликнула: – Билл, ты что, нашёл мне невестку?
– А? Я что-то услышал! – Фред тут же оживился. Голова перестала кружиться, в ушах больше не звенело, ноги больше не болели, и он был полон сил. – Билл, у тебя, оказывается, есть девушка!
– Что?! – голос миссис Уизли поднялся на октаву. – О боже, Билл, почему ты мне ничего не сказал! Тали красивая? Я имею в виду, ты можешь привести её к нам, правда, я совсем не против, если ты приведёшь арабскую жену!
Билл выглядел растерянным:
– Подождите, подождите, у вас какое-то недопонимание!
– Неудивительно, что у тебя длинные волосы. Египтянам нравятся длинные волосы? – мистер Уизли потрогал свои густые рыжие волосы (смеясь) и спросил миссис Уизли: – Дорогая, как тебе мой образ с длинными волосами?
– Ну, дорогой, думаю, нам придётся купить больше шампуня... – миссис Уизли поцеловала его. – Я тоже хочу посмотреть, как ты будешь выглядеть с длинными волосами.
Дети, которых насильно накормили "собачьим кормом", чувствовали себя так, будто вот-вот переедят. Роберт мог только наблюдать за выражением лица Билла, которое говорило о том, что он вот-вот взорвётся.
– Тали просто коллега! Не придумывайте лишнего! И она уже замужем! – Билл быстро прервал беспорядочные мысли этих ненадёжных людей. Он чувствовал себя так устало. Он просто пошёл на работу! Зачем ему проходить через это поле битвы за брак!
– А, так ли это? – миссис Уизли явно немного разочаровалась, но тут же воспрянула духом. – Ничего, Билл. Я слышала, что девушки в Египте очень красивые и с хорошей кожей?
Мистер Уизли тоже добавил:
– Говорят, в Египте много вкусной еды. Они что, не пьют алкоголь и не едят морепродукты? Если так, то свадебный банкет покажется очень скучным! Я тоже хочу попробовать легендарную башню из шампанского.
Джинни широко раскрыла глаза и с недоверием воскликнула:
– Свадебный банкет?! Это у Билла? Это потрясающе!
Билл схватился за лоб:
– О боже, о чём вы вообще говорите? Разве мы не летим на Кубок мира по квиддичу?
Семья шумела, но, к счастью, в самолёте больше никого не было – должно быть, это было действие магии.
– Простите, дамы и господа, вам нужен обед? – стюардесса подошла с тележкой и прервала их разговор. – Или, может, напитки?
– Можно заказать еду в самолёте? – глаза Фреда загорелись. – Есть ли торт в форме котла?
– Котёл? – стюардесса выглядела смущённой.
– Торт в форме котла! – Фред жестикулировал. – Шоколадный торт в форме котла.
Стюардесса неловко ответила:
– Нет, такого нет.
– А тыквенный пирог? – Роберт на мгновение оживился, ему вдруг захотелось снова попробовать тыкву.
Стюардесса, казалось, выглядела ещё более растерянной:
– Нет...
– Где шоколадные фигурки и разноцветные бобы Биби? – Джордж тоже с надеждой посмотрел на стюарда.
Стюард, видимо, не хотел вступать в разговор, поэтому просто открыл вагон-ресторан и сухо представил меню:
– Сегодняшнее меню включает тушёную говядину с картофельным пюре, варёную морковь, бекон, овощной салат, наборы с маслом, медовый пирог и джемы – клубничный и вишнёвый. Пожалуйста, наслаждайтесь.
После того как еда была разложена по тарелкам, стюард быстро укатил тележку, словно боясь, что его снова начнут донимать вопросами.
– Этот жёлтый напиток... не похож на тыквенный сок. Роберт, ты знаешь, что это? – Фред с любопытством разглядывал стакан перед собой.
– Это апельсиновый сок, – ответил Роберт, сделав глоток. – Но не свежевыжатый.
Фред тоже попробовал и сморщился:
– Похоже, это апельсины, вымоченные в сиропе.
– Говядина, кажется, не очень вкусная, – тихо пробормотал Рон, но его слова никто не услышал.
Миссис Уизли явно была недовольна:
– Что это за салаты? Они совсем не свежие! Как можно кормить детей такой едой?
Фред зачерпнул ложку томатного соуса и сказал:
– Ну, это точно сделано из помидоров? На вкус как-то... крепче, чем у нас дома.
– То же самое с вишнёвым джемом, – добавил Джордж, доедая свою порцию. – Очень сладкий.
Мистер Уизли выглядел одновременно взволнованным и разочарованным:
– Так вот какая еда у маглов? Она кажется гораздо хуже, чем у волшебников.
Роберт хотел сказать ему, что он слишком многого ожидает, и что только национальное блюдо "фу" может быть таким... особенно "Веллингтонский стейк из сардин".
Что касается его популярного названия... оно настолько пугающее, что может вызвать у людей физический дискомфорт или даже лишить их рассудка, поэтому лучше не углубляться в подробности.
http://tl.rulate.ru/book/110920/5399781
Сказали спасибо 0 читателей