Готовый перевод Eternals of the Wizarding World / Вечные представители Волшебного мира: Глава 109

Анна, сжав губы, едва заметно покачала головой. "Учитель, ситуация не из лучших. Королевство Вейсс оказалось куда сильнее, чем мы думали. Байрн ослаблен уже слишком долго, наши рыцари не сравнятся с их силой, а великих рыцарей у них больше, чем у нас."

Её голос звучал горько, наполненный отчаянием. Эту слабость империи она возлагала на плечи своего глупого отца, чьи решения привели к такому плачевному состоянию. Ее взгляд был полон осуждения, словно видя перед собой его тень.

"Учитель, как нам быть в этот раз?" Она обратилась к Инь Лаю с тенью беспокойства в глазах. В глубине души она верила, что тот найдет выход из любой ситуации, как некий всемогущий волшебник.

Инь Лай улыбнулся, словно уже знал ответ. "Конечно, я помогу. Но мне понадобится ваша помощь." Он подобрал слова, создавая интригу, "У меня есть эксперимент, способный переломить ход событий. Но для этого нужно ваше сотрудничество."

Анна, видя надежду в словах учителя, кивнула. "Говорите, учитель, я сделаю все, что в моих силах."

"Мне нужны рыцари, даже великие рыцари," сказал Инь Лай, не теряя времени.

Анна, не колеблясь, кивнула и начала отдавать распоряжения. Некоторое время спустя, в зал вошел рыцарь, Андре, один из самых преданных ей людей.

"Андре, вы старший рыцарь, один из тех, кому я доверяю больше всего. У меня есть эксперимент, который может помочь империи. Согласитесь ли вы принять участие?" Анна, сидящая на троне, чувствовала себя неуютно, глядя на Инь Лая, стоящего перед ней, но знала, что ее семья – это верховные правители империи.

"Все для королевы, все для империи!" - Андре склонился на одно колено, демонстрируя свою верность.

"Тогда, учитель, пожалуйста," – Анна повернулась к Инь Лаю, перекладывая ответственность на его плечи.

Инь Лай, довольным кивком, ответил: "Дальше все за мной."

***

361-й год по календарю Байрна.

После поражения Байрна, Вейсс направил свои полчища на завоевание новых земель. Несчетные армии двигались к границам империи Байрн, жаждая отнять кусок земли у ослабленного врага.

Битва была неизбежна.

Весть о надвигающемся вторжении достигла столицы, заставляя дворян трепетать от страха. Горожане были полны тревожных предчувствий.

***

В то же время, в тренировочной площадке дворца, Андре тяжело дышал, смотря на свои изменившиеся руки. Раньше его рост был 1,9 метров, теперь же он возвышался на два метра, глаза стали неестественно широкими, мускулы на теле набухли до немыслимых размеров. Он чувствовал, что его восприятие и сила увеличились в разы.

"Ваше Высочество," – он сделал глубокий вдох, глядя на королеву, но взгляд, брошенный на Инь Лая, заставил его дрогнуть. Он не понимал, что с ним произошло, как его тело обрело такие изменения. В его памяти было лишь смутное воспоминание о том, как Инь Лай дал ему лекарство и о том, как он проснулся уже в таком виде.

Вначале ему было страшно, но мысль о том, что это приказ королевы, принесла ему успокоение.

"Учитель, это ваш эксперимент, правда?" Анна спросила, сглатывая слюну, еще не отошедшая от поразительных перемен, произошедших с Андре.

"Да, я изучаю кровные линии. Я внедрил в его тело кровь Рвущегося Льва. Похоже, это сработало, но есть некоторые недостатки, которые мне понадобится исправить позже," – сказал Инь Лай, скрестив губы, задумчиво.

Он видит в войне отличную возможность для проверки своих теорий и методов. Байрн стал для него своеобразной лабораторией, и он использует ресурсы этой рыцарской державы для своего развития.

"Покажи свою силу," – приказал Инь Лай, не теряя времени.

Анна кивнула и жестом призвала к себе мужчину, стоявшего у края платформы.

"Грейсон, великий рыцарь и мой телохранитель," – представила она Его.

Грейсон в шоке уставился на Андре, не веря своим глазам.

"Ты Андре?" – Он знал Андре и не мог поверить в то, что видит. "Как ты..."

"Грейсон, проверь силу Андре," – прокричала королева, ожидая начала теста.

Грейсон, понимая серьезность ситуации. Почувствовал, как в его теле забурлила сила крови, и он подготовился к атаке.

Внезапно, он взорвался в движение. Правая нога отступила назад, согнулась, и он нанес удар по земле. На поверхности площадки появилась небольшая яма, и он стремительно бросился к Андре.

Бах!

Два тела столкнулись, словно два ядра пушек. Земля дрожала, и в воздухе зависла пыль. Две фигуры стояли друг против друга, оценивая ситуацию.

Анна была поражена, застыв в немом удивлении. Ведь Андре был лишь старшим рыцарем, далёким от сил великого рыцаря, но сейчас он стоял равно с Грейсоном, что было просто невероятно.

"У меня... – Глаза Грейсона расширились от удивления. Он чувствовал мощь, исходящую от Андре, которая не уступала его собственной. Как это возможно? Ведь на один удар Андре он мог бы выдержать натиск пяти таких же, но сейчас он был отброшен назад как кукла.

Грейсон понял, что он должен взять себя в руки и понимать, что он сталкивается с неравным соперником. Отступив, он изменил направление атаки, но Андре не сдавался ни на миг. Они напали друг на друга с неистовой яростью.

Битва кипела, равная и жестокая.

Грейсон боролся со всей своей силы, но вскоре он заметил изменения в Андре. Его глаза стали ярче, краснее, и еще сильнее становился его гнев. Словно бешенный зверь, Андре бросился на Грейсона, не чувствуя боли.

Рёв!

Звук, похожий на ревущую звериную рысь, прозвучал во дворе. Андре нападал на Грейсона, как дикий зверь. На теле Грейсона появилось несколько ран, и кровь потекла по лицу.

Запах крови, казалось, еще больше разожг бешенство Андре. Он атаковал с ожесточением, не обращая внимания на ударные волны Грейсона, которые он с трудом отбивал.

Анна была в шоке, увидев такую беспощадную ярость. Она немедленно отдала приказ, и еще несколько великих рыцарей бросились на площадку. Их тоже шокировало то, во что превратился Андре.

"Удержите его!" – отдала команду Анна.

Несколько великих рыцарей бросились на безумного Андре. Но спустя пять минут им все же удалось смирить его и связать поручнями.

Андре, под контролем, медленно пришел в себя и очнулся в бессознательном состоянии.

"Учитель, это..." – Анна обратилась к Инь Лаю, ища ответа.

"Я назвал это экспериментом, потому что он еще не совершенен," – спокойно ответил Инь Лай.

В это время Грейсон также поднялся и опустился на одно колено перед Анной.

"Ваше Высочество, боевая мощь Андре сейчас сравнивается с силой великого рыцаря, у которого еще не проявились элементарные способности. Если он снова впадет в безумие, даже великий рыцарь, с несколькими годами опыта, будет вынужден уклоняться от его атак," – ответил Грейсон, еще не пришедший в себя от встречи с Андре.

"Да," – кивнула Анна, но в ее глазах сказывалась нерешительность. Несколько дней назад учитель внезапно приехал и сказал , что хочет помочь. Сегодня прошел эксперимент. И хотя он показал невероятные результаты, его недостатки заставляли ее сомневаться.

Однако она засомневалась лишь на миг, а затем повернулась к Инь Лаю и сказала:

"Учитель, я предоставлю вам больше рыцарей, даже великих рыцарей."

Инь Лай кивнул и улыбнулся.

Байрн так огромен, что Анна, стремящаяся не терять ни одного воина, несомненно согласится. Он мог бы заставить ее пойти на все, но Инь Лай предпочитал убеждать людей рассуждением.

"Хорошо, спасибо вам, учитель, за вашу помощь," – ответила Анна, поблагодарив за то, что Инь Лай хотел попробовать свой эксперимент на ее рыцарях.

http://tl.rulate.ru/book/110914/4224295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь