## Прощание с миром колдовства
Похороны Северо Месы прошли тихо, без лишнего шума. Но смерть Лай Менга стала событием, потрясшим империю. Многие влиятельные особы прибыли, чтобы выразить соболезнования. В этот день Инь Лай, обычно погруженный в исследования, отложил все дела.
Он был занят похоронами. Финансовые расходы, как и полагалось, взяла на себя библиотека.
Гроб, украшенный богатой резьбой, медленно увозили на кладбище. Из-под колес поднимались клубы пыли, и гроб, словно растворяясь в воздухе, исчезал из поля зрения. Некоторые рыдали, сдерживая слезы, другие сохраняли спокойствие.
Инь Лай и Герман стояли в центре скорбящих. Инь Лай молчал, его лицо было застывшим. Герман был печален, его скорбь была не менее глубокой. Лай Менг всегда заботился о нем, и, в трудных ситуациях, всегда приходил на помощь. Инь Лай же, наоборот, редко нуждался в помощи, он был сам себе хозяин.
Именно поэтому Лай Менг попросил Инь Лая позаботиться о Германе.
"Не печалься, Инь Лай, некоторые люди уходят, но никогда не покидают нас", - Рис положила руку на плечо Инь Лая, пытаясь поддержать друга.
Гела стояла рядом с невозмутимым выражением лица, ее чувства к Инь Лаю больше напоминали восхищение и уважение.
Вдали наблюдали Маркиз Алекс, граф Кляйн и другие.
Роланд обнимал жену, а его дочь стояла рядом. Они не были близки с Лай Менгом, но знали Инь Лая и понимали, что этот человек помог им очень многое. Сегодня ушел учитель Инь Лая.
"Уф!" - Инь Лай глубоко вздохнул и повернулся к собравшимся. Склоняясь в глубоком поклоне, он поблагодарил их за участие.
Все расступились, пропуская его.
…
Смерть Лай Менга стала переломным моментом для Инь Лая. Он стал тверже, мудрее. Он почувствовал, что действительно вырос, словно вдруг понял многое из того, что раньше казалось недоступным. Он понял, что должен жить дальше, жить достойно, не подвести своего учителя.
Бессмертие - это всего лишь состояние, а не конечная цель. Инь Лай, с самого начала, понимал, что настоящей вечной жизни не бывает. Опыт накапливается, и как губка впитывает влагу, он питает рост Инь Лая. И этот рост, как и все в жизни, имеет свою цену.
…
После смерти Лай Менга библиотека была закрыта на три дня в знак скорби.
Но в то же время, король начал действовать. В библиотеке начались перемены: стремительно менялась структура, и она постепенно превращалась в собственность короля.
Инь Лай не обращал внимания на происходящее.
Три месяца спустя.
Все заместители руководителей библиотеки были заменены. Двое из них - представители королевской семьи. Чтобы не выглядеть уж слишком вопиюще, в депутаты избрали и одного из работников библиотеки - Гелу.
Еще через три месяца.
Начались выборы нового директора.
Эту должность занял маркиз, совмещая ее со своей главной ролью.
Библиотека теперь полностью принадлежала королю. Была изменена система, она стала гораздо строже, а свободомыслие постепенно угасало. Библиотека превратилась из храма знаний в очередное бюрократическое учреждение.
Инь Лай не предпринимал никаких действий, он продолжал вести спокойную жизнь.
Еще через два месяца.
Императорская библиотека предложила Инь Лаю вернуться на работу, но лишь на частичную ставку, с свободным графиком и предоставлением льгот. В дополнение к этому, ему обещали скорое повышение до звания бакалавра.
Он отказался.
Инь Лай ушел с всех должностей в библиотеке и стал обыкновенным ученым.
Он больше не принадлежал ни к какой власти.
Год пролетел незаметно.
Инь Лай принял решение. Он решил отправиться в путешествие, чтобы расширить свои знания, увидеть мир во всей его красе, понять логические законы, скрывающиеся за феноменами природы.
Он был уже учеником третьего ранга.
Здесь его ничто не могло угрожать, кроме существ из кольца (но шанс на встречу с ними был крайне низок). В путешествие он собирался не в глухие леса и не в глубокие пещеры в поисках опасных приключений. Он не забывал о своей главной цели.
И даже если он попал бы в проблемную ситуацию, наследие Северо Месы содержало карту, на которой были отмечены опасные места и условия, включая угрозу со стороны живых существ, что было бы отличной поддержкой для Инь Лая.
Так, в 339 год по календарю Байрн, 54-летний Инь Лай сообщил свои друзьям о Предстоящем отъезде из Королевской Гавани.
…
Неделя спустя.
Недалеко от города.
Инь Лай сидел в карете, улыбаясь провожающим его людям.
"Будь осторожен в пути!" - Рис промолвила, сдерживая слезы. Она знала, что не сможет отговорить Инь Лая от его решения.
"И ты береги себя", - кивнул Инь Лай, и они обнялись.
"Тебе 54 года, а ты все еще бегаешь по свету, ну и человек", - сказала Гела, выражая свое недовольство.
"Береги себя", - Инь Лай ничего не ответил, просто обнял ее.
Это были его друзья в Королевской Гавани, его немногие женщины-друзья.
"Друг мой, буду ждать встречи!" - Алекс был уже почти шестидесятилетний человек, и его тело не было так сильно, как раньше.
"Береги себя", - Роланд просто держал руку Инь Лая и вручил ему значок.
"Это мой значок. В пути, где бы ты ни был, покажи его в магазине Компании Розы, и тебе бесплатно предоставят все необходимое".
"Спасибо!"- Инь Лай кивнул.
Компания Розы стала лучшей торговой компанией в Байрне, и, даже в соседних странах, у нее были свои магазины.
"Господин, это от Компании Казан", - Чжун Ли с уважением вручил ему еще один знак.
Инь Лай взял его, бросил взгляд на всех и повернулся, чтобы сесть в карету.
"Учитель!"
В этот момент раздался звонкий голос.
Инь Лай повернул голову.
Из ворот города выехала роскошная карета, черный дракон на ее боку говорил о том, что она принадлежит семье Мерлин, имперской королевской семье.
И в эту минуту, из кареты высунулась миловидная девушка. Ей было тринадцать-четырнадцать лет, она обладала красотой, черными волосами, голубыми детскими глазами и нежной кожей. На ней было белое платье.
Она бегом побежала к Инь Лаю и обняла его.
"Учитель, почему ты не сказал мне, что уезжаешь!" - девушка взглянула на Инь Лая.
"Анна!" - Инь Лай погладил ее по голове.
Это была та самая девочку в возрасте шести лет, которую он видел в прошлом.
Пока девушка сходила с кареты, из нее вышла еще одна женщина - изящная и роскошная.
"Ваше величество Королева!"- Все немедленно поклонились, увидев ее.
"Анна хотела проводиться, поэтому я привезла ее сюда", - произнесла королева.
Ей все еще не было понятно, почему Анна так любит своего учителя.
К счастью, Инь Лай был в возрасте 54 лет. Она считала, что в этом нет ничего страшного, все ограничивается прочными учительско-ученическими отношениями. Поэтому она привезла Анну сюда.
Если бы Инь Лай был двадцатилетним юношей, то она бы погубила его.
"Учитель, я принесла тебе это", - обняв Инь Лая за талию, Анна, вспомнив что-то, достала из одежды герб.
"Это подарил мне отец. Если ты будешь в империи, покажи его, и даже маркиз тебе обязательно поможет!" - Анна взглянула на Инь Лая своими большими глазами и сказала.
"Вот так вот!" - королева тоже сделала удивленный взгляд. Как она могла подарить это!
"Не стоит, оставь это детям, Ваше величество Королева, я ухожу", - Инь Лай отказался с улыбкой, поклонился королеве, погладил Анну по голове и повернулся, чтобы сесть в карету.
"Поехали, кучер!" - В это время, кучер был уже в шоке. Боже, кто это такой?
Но он не отважился задерживаться, медленно повел карету и поехал по дороге.
"Прощай, учитель!" - все еще звучал звонкий голос Анны.
Инь Лай бросил взгляд на машущих прощанию людей и закрыл шторы.
В следующий раз, когда я вернусь, я должен взять то, что оставил после себя Сарин Метатлин.
http://tl.rulate.ru/book/110914/4221656
Сказали спасибо 2 читателя